"الإرهاب ومنعه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prevent terrorism
        
    • and preventing terrorism
        
    • and prevention of terrorism
        
    • and suppress terrorism
        
    It was because of the Algerian Government's initiative that genuine regional cooperation was established to fight and prevent terrorism in the Sahelo-Saharan strip. UN وبفضل مبادرة الحكومة الجزائرية تأسس تعاون إقليمي حقيقي لمكافحة الإرهاب ومنعه في منطقة الساحل والصحراء.
    Nowadays, Ukraine is fully implementing all the agreed measures to combat and prevent terrorism identified in the Strategy. UN واليوم تنفذ أوكرانيا تنفيذا كاملا جميع التدابير المتفق عليها والمحددة في الاستراتيجية لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    Due to the character of the terrorist threat, Poland is also taking necessary measures at national level to suppress and prevent terrorism. UN ونظرا لطابع التهديد الإرهابي، فإن بولندا تتخذ أيضا التدابير الضرورية على الصعيد الوطني لقمع الإرهاب ومنعه.
    The protection and promotion of human rights and countering and preventing terrorism are not conflicting but complementary goals. UN فحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب ومنعه ليسا هدفين متعارضين، بل يكمل أحدهما الآخر.
    The Deputy High Commissioner also stressed the State's duty to establish regulatory frameworks that ensure compliance with international human rights law in intelligence cooperation when combating and preventing terrorism. UN وشدّدت المتحدثة أيضاً على أن تنهض الدولة بواجبها في وضع أطر تنظيمية تكفل الامتثال للقانون الدولي لحقوق الإنسان في مجال التعاون الاستخباراتي على مكافحة الإرهاب ومنعه.
    The Commission sets forth the main directions for the combat and prevention of terrorism. UN وتحدد اللجنة الاتجاهات الرئيسية لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    79. The Netherlands noted Denmark's increased police powers, since 2011, to investigate and prevent terrorism. UN 79- ولاحظت هولندا زيادة قوات الشرطة في الدانمرك منذ عام 2011 للتحقيق في الإرهاب ومنعه.
    He therefore noted with satisfaction the growing commitment to regional and international cooperation to fight and prevent terrorism. UN ولذلك أشار مع الارتياح إلى تزايد الالتزام بممارسة التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    I would like to particularly stress that if we are able to move forward in implementing the Strategy and, most importantly, strengthen our efforts to counter and prevent terrorism, we can only do so together, representing the entire international community. UN وأود أن أشدد، بصفة خاصة، على أنه إذا تمكنّا من المضي قدما في تنفيذ الاستراتيجية، والأهم من ذلك، تعزيز جهودنا الرامية إلى مكافحة الإرهاب ومنعه لا يمكننا القيام بذلك إلا سوية باسم المجتمع الدولي بأسره.
    At the domestic level, we have focused our efforts on reinforcement of State capacity to fight and prevent terrorism and also to fulfil relevant Security Council resolutions. UN فعلى الصعيد المحلي، ركّزنا جهودنا على تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب ومنعه وكذلك على الوفاء بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The timely exchange of operational counter-terrorism information also plays a crucial role in States' ability to successfully combat and prevent terrorism. UN كما أن تبادل المعلومات عن العمليات المضطلع بها في مجال مكافحة الإرهاب في التوقيت المناسب أمر له تأثير بالغ الأهمية على قدرة الدول على النجاح في مكافحة الإرهاب ومنعه.
    The impact of security measures taken to combat and prevent terrorism on resources normally allocated to social and economic programmes, development assistance and poverty reduction is also significant but not yet measured in detail. UN كذلك، فإن ما يُتَّخذ من تدابير أمنية لمكافحة الإرهاب ومنعه يؤثر تأثيراً هائلاً على الموارد التي تُخصَّص عادةً للبرامج الاجتماعية والاقتصادية والمساعدة على التنمية والحد من الفقر، ولكن لم يجرِ قياس هذا الأثر بالتفصيل حتى الآن.
    The Commission attached great importance to cooperating with the United Nations, and with the Counter-Terrorism Committee in particular, in establishing how it could further contribute to the global effort to ensure that all countries had the capacity to combat and prevent terrorism effectively. UN وتولي المفوضية أهمية كبيرة للتعاون مع الأمم المتحدة، ومع لجنة مكافحة الإرهاب على وجه الخصوص، في تحديد الكيفية التي يمكن لنا من خلالها المساهمة بشكل أكبر في الجهد العالمي المبذول لكفالة توافر المقدرة لدى جميع البلدان على مكافحة الإرهاب ومنعه بشكل فعال.
    17. Switzerland strongly believes that addressing conditions conducive to the spread of terrorism is an essential part of an effective and comprehensive strategy to combat and prevent terrorism. UN 17 - تؤمن سويسرا إيمانا راسخا بأن معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب جزء أساسي من أي استراتيجية فعالة وشاملة لمكافحة الإرهاب ومنعه.
    26. The expanded mandates of the Centre in combating and preventing terrorism necessitate a strengthened programme of work. UN 26 - تستلزم الولايات الموسعة للمركز في مجال مكافحة الإرهاب ومنعه تعزيز برنامج العمل.
    Malaysia strongly believes that concerted and coordinated action by the international community, particularly within the framework of the United Nations, is essential to ensure success in suppressing and preventing terrorism. UN ولدى ماليزيا اعتقاد راسخ بأن العمل الجماعي والمنسق من المجتمع الدولي، خاصة ضمن إطار الأمم المتحدة، أمر أساسي لضمان النجاح في قمع الإرهاب ومنعه.
    In order to ensure continuity and to give a more permanent effect to the efforts being made by the United Nations against terrorism, the Secretary-General submitted a report to the General Assembly (A/57/152 and Corr.1 and Add.1 and Add.1/Corr.1 and 2 and Add.2) in which he indicated that the expanded mandates of the Centre for International Crime Prevention in combating and preventing terrorism necessitated a strengthened programme of work. UN 51- ومن أجل ضمان استمرارية الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب وجعل تأثيرها أكثر استدامة، قدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة (A/57/152 و Corr.1وAdd.1 وAdd.1/Corr.1 وAdd.2/Corr.2 ) أشار فيه إلى أن الولايات الموسّعة للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال مكافحة الإرهاب ومنعه تستلزم برنامج عمل معززا.
    Conventions have been adopted on the suppression and prevention of terrorism and on the suppression of the financing of terrorism, and work is under way to protect the victims of terrorist acts and cyberterrorism. UN وجرى اعتماد اتفاقيات بشأن قمع الإرهاب ومنعه وقمع تمويل الإرهاب. والعمل جارٍ لحماية ضحايا الأعمال الإرهابية والإرهاب الحاسوبي.
    Other government bodies are also involved in efforts to prevent, detect and suppress terrorism within their mandates. UN وتشارك أجهزة حكومية أخرى أيضا، في حدود صلاحياتها، في أنشطة الإنذار والكشف عن الإرهاب ومنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus