"الإسرائيلي الأخير" - Traduction Arabe en Anglais

    • recent Israeli
        
    • latest Israeli
        
    • the Israeli
        
    • Israel's recent
        
    Remaining Occupied Lands in Southern Lebanon and the recent Israeli Aggression against Lebanon UN الأراضي المحتلة الباقية في الجنوب اللبناني والعدوان الإسرائيلي الأخير على لبنان
    Following the recent Israeli attack against Gaza, the scale of destruction and devastation inflicted on the population was appalling. UN وقال إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة خلّف وراءه حجما مفزعا من الدمار والخراب الذي حل بالسكان.
    23. The most recent Israeli attack on the Gaza Strip had resulted in a high number of civilian casualties. UN 23 - وتابع قائلاً إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة نجم عنه عدد كبير من الإصابات بين المدنيين.
    This latest Israeli announcement comes as further proof of the mal-intent of the occupying Power in this regard. UN ويأتي هذا الإعلان الإسرائيلي الأخير كدليل آخر على سوء نية السلطة القائمة بالاحتلال في هذا الصدد.
    " Deeply concerned about the impact of the latest Israeli invasion of Lebanon on the Lebanese children, UN ' ' وإذ يساورها بالغ القلق إزاء أثر الغزو الإسرائيلي الأخير للبنان على الأطفال اللبنانيين،
    This latest Israeli criminal aggression resulted in the killing of 11 Palestinians and the injury of more than 100 Palestinians, some of them critically. UN وقد أدى هذا الاعتداء الإجرامي الإسرائيلي الأخير إلى مصرع 11 فلسطينيا وإصابة ما يزيد على 100 فلسطيني بجراح بعضهم في حالة حرجة.
    The most recent report of the State Comptroller of Israel illustrates the failure of the Israeli authorities to investigate settler violence. UN ويبيّن تقرير مراقب الدولة الإسرائيلي الأخير تقاعس السلطات الإسرائيلية عن التحقيق في عنف المستوطنين.
    The most recent Israeli military attack on the Gaza Strip had killed over 2,000 civilians, including women and children, and had displaced thousands more, in addition to destroying infrastructure, schools and hospitals. UN وأشار إلى أن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة أسقط أكثر من 2,000 قتيل بين المدنيين ومهم نساء وأطفال، وأدى إلى تشريد الآلاف بالإضافة إلى تدمير الهياكل الأساسية والمدارس والمستشفيات.
    The human rights situation in Gaza had deteriorated even further since the most recent Israeli attack and the subsequent blockade, with children being particularly vulnerable to the consequent malnutrition and denial of proper health care. UN وقد تدهورت حالة حقوق الإنسان في غزة بشكل أكبر منذ الهجوم الإسرائيلي الأخير والحصار اللاحق، وتعرض الأطفال بصفة خاصة لسوء التغذية الذي ترتب على ذلك وحرموا من الرعاية الصحية المناسبة.
    1. The recent Israeli escalation against President Yasser Arafat's compound. UN 1- التصعيد الإسرائيلي الأخير الموجّه ضدّ المجمع الذي يوجد فيه الرئيس ياسر عرفات.
    In this regard, it is clear that this most recent Israeli military order is aimed at impairing the demographic and geographic presence and contiguity of the Palestinian people in their homeland as a pre-emptive measure that would annul any and all efforts to realize the two-State solution. UN ومن الواضح في هذا الخصوص أن هذا الأمر العسكري الإسرائيلي الأخير يستهدف تقويض وجود الشعب الفلسطيني ووحدته على أرض وطنه من الناحيتين الديمغرافية والجغرافية كتدبير إجهاضي يقضي على جميع الجهود المبذولة على أي مستوى من أجل تحقيق الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    The recent Israeli escalation has dealt a real blow to peace efforts at all levels and has weakened our hopes for achieving substantive progress in the peace process. UN لقد شكَّل التصعيد الإسرائيلي الأخير ضربة حقيقية لجهود السلام على مختلف المستويات وأضعف آمالنا في تحقيق تقدم جوهري في العملية السلمية.
    The recent Israeli withdrawal from Gaza and parts of the West Bank and the agreement on movement between Israel and the Palestinian Authority were significant steps forward. UN والانسحاب الإسرائيلي الأخير من قطاع غزة وبعض أجزاء الضفة الغربية، إلى جانب الاتفاق على التنقل فيما بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، يمثلان خطوتين هامتين إلى الأمام.
    Regarding the recent Israeli aggression against Lebanon, the representative of the Zionist regime lectured us in this Hall that democracy is good and terrorism is bad, but she forgot about occupation. UN وفيما يتعلق بالاعتداء الإسرائيلي الأخير على لبنان، فإن ممثلة النظام الصهيوني ألقت على مسامعنا في هذه القاعة محاضرة قالت فيها إن الديمقراطية جيدة وأن الإرهاب سيئ، ولكنها نسيت الاحتلال.
    The ministerial group commended the positions and measures taken by OIC member States in response to the latest Israeli aggression on holy sites in Al-Quds. UN وأثنى الفريق الوزاري على المواقف والتدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي رداً على العدوان الإسرائيلي الأخير على الأماكن المقدسة في القدس.
    Their deaths raise the death toll from this latest Israeli military aggression on Gaza to more than 2,150 Palestinians, and the lives of many more critically wounded persons tragically remain at risk. UN وقد ارتفع بوفاة هذين المواطنين عدد القتلى من جراء هذا العدوان العسكري الإسرائيلي الأخير على غزة إلى ما يزيد على 150 2 فلسطينيا، ولا يزال الخطر يهدد حياة العديدين غيرهم من المصابين بجراح أشد خطورة.
    This latest Israeli measure of extracting water from Mas`adah Lake constitutes an economic and environmental catastrophe of major proportions for Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    This latest Israeli measure, namely, the extraction of the waters of Mas`adah Lake, constitutes an economic and environmental catastrophe of enormous proportions for Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    This latest Israeli measure, namely, the extraction of the waters of Mas`adah Lake, constitutes an economic and environmental catastrophe of enormous proportions for Syrian citizens in the occupied Syrian Golan. UN وجاء الإجراء الإسرائيلي الأخير في سحب مياه بحيرة مسعدة ليشكل كارثة اقتصادية وبيئية كبيرة بالنسبة للمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل.
    There are also certain sources in this country that have spread rumours and erroneous news to justify the latest Israeli occupation. This is a falsification of facts and is quite irresponsible, protecting the occupation rather than condemning it and punishing the occupiers. UN كما أن قيام مصادر في هذه الدولة بترويج شائعات وتلفيق أخبار لتبرير العدوان الإسرائيلي الأخير هو تزوير للحقائق، وابتعاد عن تحمل المسؤولية، وحماية للعدوان بدلاً من إدانته ومعاقبة مرتكبيه.
    The recent decision of the Israeli regime to expel President Arafat from his homeland has outraged the international community, in general, and the Muslim world, in particular. UN وأدى قرار النظام الإسرائيلي الأخير القاضي بطرد الرئيس عرفات من وطنه إلى غضب المجتمع الدولي، على وجه العموم، والعالم الإسلامي، على وجه الخصوص.
    Israel's recent attack on Rafah, for example, left another 1,500 Palestinians homeless. UN وقد أدى الهجوم الإسرائيلي الأخير على رفح، على سبيل المثال، إلى تحويل 1500 فلسطيني آخرين إلى مشردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus