"الإسراع بتحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • accelerate the achievement
        
    • accelerate the attainment
        
    • accelerating the achievement
        
    • accelerated
        
    • Acceleration
        
    • swiftly delivering
        
    • speed up realization
        
    • accelerate achievement
        
    • fast-track
        
    Extra efforts are urgently needed to further accelerate the achievement of the next target. UN ويلزم بذل جهود إضافية بشكل عاجل لمواصلة الإسراع بتحقيق الهدف التالي.
    IPU welcomed the proposal for a draft resolution on women and political participation as a step to accelerate the achievement of the target and would value a text that identified specific targets to promote women's involvement in politics. UN وذكر أن الاتحاد يرحب بالاقتراح الخاص بوضع مشروع قرار بشأن المرأة والمشاركة السياسية كخطوة نحو الإسراع بتحقيق الهدف المذكور، وأنه يقدر وضع نص يحدد أهدافا معينة لزيادة إشراك المرأة في السياسة.
    Such provisions should be designed with measurable goals or quotas and time lines in order to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in those areas. UN وينبغي وضع تلك الأحكام على أساس أهداف قابلة للقياس أو حصص وحدود زمنية من أجل الإسراع بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في هذه المجالات.
    The six priority areas are also intended to accelerate the attainment of other goals such as the Millennium Development Goals (MDGs) and as such, recognize the importance of other critical areas such as health; education; gender; environment and governance. UN 71 - وترمي مجالات الأولوية الستة إلى الإسراع بتحقيق أهداف أخرى كالأهداف الإنمائية للألفية وكالاعتراف بأهمية مجالات حاسمة أخرى من بينها الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والبيئة والحكم الرشيد.
    accelerating the achievement of equality between men and women UN الإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    It elaborates on the challenges limiting the full achievement of the targets, and provides recommendations to ensure that progress is accelerated up to and beyond 2015. UN ويتناول التقرير بالتفصيل التحديات التي تحد من التحقيق الكامل للغايات، ويقدم توصيات لكفالة الإسراع بتحقيق تقدم حتى عام 2015 وما بعده.
    Article 4- Acceleration of equality between men and women UN الإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة
    In this regard, the Security Council encourages multilateral institutions and bilateral partners to support the objectives of the PSC Framework and stresses the importance of swiftly delivering concrete peace dividends. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الثنائيين على دعم أهداف إطار السلام والأمن والتعاون، ويشدد على أهمية الإسراع بتحقيق فوائد ملموسة من السلام.
    Also requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of GEO-5 by including an analysis of appropriate policy options and their indicative costs and benefits to speed up realization of the internationally agreed goals and targets, and also to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; UN 12 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تعزيز أهمية التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية وذلك بأن يضمن تحليلاً لخيارات السياسات المناسبة وتكاليفها الإشارية ومنافعها من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وأيضاً من أجل الاستنارة بها في الاجتماعات والعمليات العالمية ذات الصلة التي يناقش فيها التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛
    For example, a trust fund had been established in 2010 to help support UNDP efforts to accelerate achievement of the Millennium Development Goals. UN وضربت مثلا فقالت إنه تم إنشاء صندوق اسئتماني في عام 2010 للمساعدة في دعم جهود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Please describe whether the Government is taking any additional steps to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of women's equality in other areas of their lives in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, on temporary special measures. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات إضافية لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع بتحقيق المساواة للمرأة في مجالات أخرى من حياتهن تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي أصدرتها اللجنة.
    Please describe whether the Government is taking any additional steps to adopt temporary special measures to accelerate the achievement of women's equality in other areas of their lives in line with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, on temporary special measures. UN يرجى توضيح ما إذا كانت الحكومة تتخذ أي خطوات إضافية لاعتماد تدابير خاصة مؤقتة بغية الإسراع بتحقيق المساواة للمرأة في مجالات أخرى من حياتهن تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة التي أصدرتها اللجنة.
    Our profound gratitude goes out to our development partners, the various donors and the countries of the Group of 8, which have undertaken to mobilize $50 billion by 2010 in order to accelerate the achievement of universal access to HIV/AIDS prevention, treatment and medical care. UN ونعرب عن عميق امتناننا لشركائنا في التنمية، وشتى المانحين وبلدان مجموعة الثمانية، التي تعهدت بتعبئة 50 بليون دولار بحلول عام 2010 بغية الإسراع بتحقيق حصول الجميع على الوقاية من الإيدز والعلاج والعناية الطبية.
    In order to accelerate the achievement of 50/50 gender balance, promotion rates of women would have to exceed 50 per cent at all levels. UN ومن أجل الإسراع بتحقيق التوازن 50/50 في المائة بين الجنسين، سيكون من الضروري أن تتجاوز معدلات ترقية النساء 50 في المائة في جميع الرتب.
    Please indicate the reason for this and the barriers to the adoption of temporary special measures, in accordance with article 4 (1) of the Convention and general recommendation No. 25, on temporary special measures, either in the form of affirmative action or otherwise, to accelerate the achievement of equality of women and men. UN فيُرجى ذكر سبب ذلك والعراقيل التي تحول دون اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 بشأن التدابير الخاصة المؤقتة، في شكل عمل إيجابي أو غيره، من أجل الإسراع بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    4. Drawing from the debate, we believe that addressing that matter is also crucial to providing an appropriate context for the analysis of the production, demand and use of biofuels, which, as indicated by several delegations, constitute a viable alternative that would help accelerate the achievement of sustainable development in many countries. UN 4 - وبالإفادة من المداولة، نعتقد أن معالجة تلك المسألة أمر ذو أهمية حاسمة أيضاً لإتاحة سياق مناسب لتحليل المسائل المتعلقة بإنتاج أنواع الوقود الأحيائي والطلب عليها واستخدامها، وهذا الوقود كما بينت عدة وفود، يشكل بديلاً واعداً من شأنه أن يساعد في الإسراع بتحقيق التنمية المستدامة في بلدان عديدة.
    It had already intensified its cooperation with UN-Women in several fields, in line with the European Union guidelines on violence against women and girls and combating all forms of discrimination against them and the European Union Plan of Action on Gender Equality and Women's Empowerment in Development, as part of the strategy to accelerate the achievement of the MDGs. UN وقد كثف الاتحاد الأوروبي تعاونه مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في العديد من الميادين، تمشيا مع توجيهات الاتحاد بشأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات ومكافحة جميع أشكال التمييز ضدهن ومع خطة عمل الاتحاد الأوروبي لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مجال التنمية، كجزء من الاستراتيجية الرامية إلى الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those recommendations would also contribute to accelerating the achievement of the goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development in regard to adolescents and youth. UN ومن شأن هذه التوصيات أن تسهم أيضا في الإسراع بتحقيق أهداف وغايات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما يتعلق بالمراهقين والشباب.
    It elaborates on the challenges limiting the full achievement of the targets and provides recommendations to ensure that progress is accelerated up to and beyond 2015. UN ويتناول التقرير بالتفصيل التحديات التي تحد من التحقيق الكامل للأهداف، ويقدم توصيات لكفالة الإسراع بتحقيق تقدم حتى عام 2015 وما بعده.
    Article 4- Acceleration of equality between men and women 17-37 8 UN المادة 4 - الإسراع بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة 17-37 9
    In this regard, the Council encourages multilateral institutions and bilateral partners to support the objectives of the PSC Framework and stresses the importance of swiftly delivering concrete peace dividends. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الثنائيين على دعم أهداف إطار السلام والأمن والتعاون، ويؤكد أهمية الإسراع بتحقيق فوائد ملموسة من السلام.
    Also requests the Executive Director to strengthen the policy relevance of GEO-5 by including an analysis of appropriate policy options and their indicative costs and benefits to speed up realization of the internationally agreed goals and targets, and also to inform relevant global processes and meetings where progress towards these agreed goals and targets will be discussed; UN 12 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي تعزيز أهمية التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية وذلك بأن يضمن تحليلاً لخيارات السياسات المناسبة وتكاليفها الإشارية ومنافعها من أجل الإسراع بتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها دولياً، وأيضاً من أجل الاستنارة بها في الاجتماعات والعمليات العالمية ذات الصلة التي يناقش فيها التقدم نحو تحقيق هذه الأهداف والغايات المتفق عليها؛
    It also calls on the State party to accelerate achievement of Roma women's de facto equality by strengthening the coordination among all agencies working on Roma, non-discrimination and gender equality issues, particularly in the areas of health, education, employment and participation in public life. UN وتدعو الدولة الطرف إلى الإسراع بتحقيق المساواة الفعلية للنساء من طائفة روما بتعزيز التنسيق بين جميع الوكالات التي تعالج المسائل المتعلقة بطائفة روما وعدم التمييز، والمساواة بين الجنسين، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والعمل والمشاركة في الحياة العامة.
    Yes, where a developing country and its development partners all fulfil their responsibilities, it is possible to fast-track the attainment of the MDGs. UN نعم عندما يقوم بلد نام وشركاؤه في التنمية بالوفاء بالتزاماتهم، من الممكن حينئذ الإسراع بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus