"الإسراع بتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • accelerate the implementation
        
    • accelerate implementation
        
    • advancing the implementation
        
    • speed up the implementation
        
    • speedy implementation
        
    • the quick implementation
        
    • expeditious implementation
        
    • quick implementation of
        
    • accelerating the implementation
        
    • speedily implement
        
    • expeditiously implement
        
    • expedite the implementation
        
    • rapid implementation
        
    • to swiftly implement
        
    • swift implementation
        
    (a) accelerate the implementation of article 12 of the Protocol to the African Charter of Human and Peoples' Rights to the Rights of Women; UN :: الإسراع بتنفيذ المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا؛
    On security, the European Union has decided to accelerate the implementation of its Civil Police Assistance programme. UN وبالنسبة للأمن، قرر الاتحاد الأوروبي الإسراع بتنفيذ برنامجه لمساعدة الشرطة المدنية.
    It also re-affirmed its earlier decisions on the need to accelerate implementation of related trade and economic programmes. UN كما أكد مجدداً قراراته السابقة المتعلقة بضرورة الإسراع بتنفيذ البرامج التجارية والاقتصادية ذات الصلة.
    advancing the implementation of the Monterrey Consensus was seen as a critical element to that end. UN واعتبر الإسراع بتنفيذ توافق آراء مونتيري عنصرا حاسم الأهمية في بلوغ هذه الغاية.
    A key priority for Denmark will be to speed up the implementation of the Millennium Development Goals. UN ومن الأولويات الرئيسية لدى الدانمرك الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    His delegation welcomed the review of the implementation of the Strategy and urged speedy implementation of the resolution adopted following that review. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستعراض تنفيذ الاستراتيجية وحثه على الإسراع بتنفيذ القرار الذي اتخذ عقب الاستعراض.
    Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labour intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة ذات فعالية وتأثير كبيرين وتساعد في خلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    The Advisory Committee encourages the Administration to pursue the expeditious implementation of all of the Board's recommendations. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على مواصلة الإسراع بتنفيذ جميع توصيات المجلس.
    The first one was the panel discussion on accelerating the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), which was organized by Ms. Helen Clark, the new Administrator of the United Nations Development Programme, together with Mr. Douglas Alexander, the United Kingdom's Secretary for International Development. UN الحدث الأول كان حلقة النقاش المعقودة بشأن الإسراع بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، التي نظمتها السيدة هيلين كلارك، المديرة الجديدة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع السيد دوغلاس ألكساندر، وزير التنمية الدولية بالمملكة المتحدة.
    I would also like to emphasize that greater international cooperation is needed in order to accelerate the implementation of NEPAD. UN وأود أن أؤكد أن هناك حاجة إلى تعاون دولي أكبر من أجل الإسراع بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    The draft resolution sought to start a process that would make it possible to accelerate the implementation and follow-up of Agenda 21 in the coming years. UN ويسعى مشروع القرار إلى البدء بعملية تجعل من الممكن الإسراع بتنفيذ ومتابعة جدول أعمال القرن 21 في السنوات القادمة.
    Indeed, developed countries should accelerate the implementation of their commitments on trade liberalization, especially in textiles and agricultural commodities. UN فعلى البلدان المتقدمة الإسراع بتنفيذ التزاماتها بشأن تحرير التجارة، وخاصة في مجال السلع النسيجية والزراعية.
    accelerate implementation of financial management improvement programme. UN الإسراع بتنفيذ برنامج تحسين الإدارة المالية.
    Recommendation 7: accelerate implementation of the financial management improvement programme. UN التوصية 7: الإسراع بتنفيذ برنامج تحسين الإدارة المالية.
    (i) Contribute to advancing the implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation; UN `1 ' أن تسهم في الإسراع بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ؛
    Recognizing the need to speed up the implementation of ongoing and future activities under the African Charter on Statistics and the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa, UN وإذ يقرّ بالحاجة إلى الإسراع بتنفيذ الأنشطة الجارية والقادمة في إطار الميثاق الأفريقي للإحصاء والإستراتيجية المتعلقة بمواءمة الإحصاءات في أفريقيا،
    We look forward to the speedy implementation of the recommendations made by the Council's Informal Working Group chaired by the Permanent Representative of Japan. UN ونتطلع إلى الإسراع بتنفيذ توصيات الفريق العامل غير الرسمي التابع للمجلس الذي يترأسه الممثل الدائم لليابان.
    Underlining the need for the quick implementation of highly effective and visible labour intensive projects that help create jobs and deliver basic social services, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة ذات فعالية وتأثير كبيرين وتساعد في خلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Note from the Chair: Parties may wish to consider the steps that need to be taken in order to ensure the expeditious implementation of the new fund. UN ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد.
    59/75 accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments (operative paragraphs 5, 6) UN 59/75 الإسراع بتنفيذ تعهدات نزع السلاح النووي (الفقرتان 5 و6 من المنطوق)
    In a statement to the press the Council urged both parties to take action to overcome the current deadlock in their relations, to speedily implement the decision of the Boundary Commission and to cooperate with UNMEE in order to maintain stability and prevent incidents in the border areas. UN وأصدر المجلس بيانا صحفيا حث فيه الطرفين على اتخاذ إجراءات للتغلب على المأزق الذي وصلت إليه العلاقات بينهما، وعلى الإسراع بتنفيذ مقرر لجنة الحدود والتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا من أجل المحافظة على الاستقرار ومنع وقوع أحداث في مناطق الحدود.
    Secondly, Japan encourages the Secretary-General to expeditiously implement those elements of reform that are solely under his authority and in accordance with the relevant resolutions and decisions already adopted. UN ثانيا، تشجيع اليابان الأمين العام على الإسراع بتنفيذ عناصر الإصلاح التي تقع في إطار سلطته هو فقط ووفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة التي اعتمدت من قبل.
    I urge the new Government to expedite the implementation of the outstanding recommendations arising from the inclusive political dialogue. UN وأحث الحكومة الجديدة على الإسراع بتنفيذ التوصيات المعلقة التي تمخض عنها الحوار السياسي الشامل.
    He calls for the rapid implementation of those recommendations for a more effective fight against terrorism in Central Africa. UN ويدعو إلى الإسراع بتنفيذ هذه التوصيات بهدف زيادة الفعالية في مكافحة الإرهاب في وسط أفريقيا.
    I urge the countries of the subregion to swiftly implement existing instruments and tools to address this growing source of instability. UN وأحث بلدان المنطقة دون الإقليمية على الإسراع بتنفيذ الصكوك القائمة واستخدام الأدوات المتاحة للتصدي لهذا المصدر المتنامي لعدم الاستقرار.
    It strongly urged swift implementation of the road map and expressed its readiness, including as a Quartet member, to assist in a final settlement of the conflict in the Middle East in close cooperation with the parties concerned. UN ويحث الاتحاد بقوة على الإسراع بتنفيذ خارطة الطريق، كما يعرب عن استعداده، بوصفه أيضا عضوا في اللجنة الرباعية، للمساعدة على التوصل إلى تسوية نهائية للصراع في الشرق الأوسط بالتعاون الوثيق مع الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus