"الإسكان أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing or
        
    Foreign support aimed at development of housing, or revival of cities, is used by individual municipalities according to their circumstances and needs. UN والدعم الأجنبي المخصص لتنمية الإسكان أو تجديد المدن تستخدمه البلديات كل حسب ظروفها واحتياجاتها.
    Indeed, there is no major investment in health, education, housing or public works. UN والواقع أنه لا توجد أية استثمارات ذات شأن في ميادين الصحة أو التعليم أو الإسكان أو الأشغال العامة.
    Issues are being tackled separately by ministries or institutions responsible for housing or health or food. UN وتقوم الوزارات أو المؤسسات المسؤولة عن الإسكان أو الصحة أو التموين الغذائي بمعالجة القضايا بصورة منفصلة.
    63. The Ontario Provincial Advocate for Children and Youth (Ontario-Advocate's Office) noted that many First Nations children and youth live in extreme poverty and have no access to basic education, housing or health care. UN 63- وأشار مكتب مناصرة الأطفال والأحداث في مقاطعة أونتاريو إلى معاناة العديد من أطفال وشباب الأمم الأولى من حالة فقر مدقع وعدم حصولهم على الخدمات الأساسية للتعليم أو الإسكان أو الرعاية الصحية.
    Investments frequently fail to reach impoverished people doing informal work or to provide them with quality health care, social protection systems, housing or sanitation. UN وغالباً ما تعجز الاستثمارات عن الوصول إلى الأشخاص المحرومين الذين يقومون بعمل غير منظم أو عن تزويدهم بالرعاية الصحية الجيدة أو بنظم فعالة في مجال الحماية الاجتماعية أو الإسكان أو الصرف الصحي.
    Moreover, it is often difficult to differentiate internally displaced persons from persons who have moved within a country for reasons related, for example, to work, family, housing or education. UN علاوة على ذلك، كثيرا ما يكون من الصعب التمييز بين المشردين داخليا والأشخاص الذين انتقلوا داخل البلد لأسباب تتعلق مثلاً بالعمل أو الأسرة أو الإسكان أو التعليم.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة بما فيها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    That law introduces a relatively broad definition of the notion of complicity by criminalizing aiding and abetting a perpetrator of a terrorist act by providing housing or any other means of subsistence or assistance. UN ويستحدث القانون المذكور تعريفا واسعا نسبيا لمفهوم التواطؤ بتجريمه تقديم المساعدة لمقترفي الأعمال الإرهابية وتحريضهم من خلال توفير الإسكان أو غير ذلك من وسائل الإعاشة أو المساعدة.
    Nevertheless, in the administration of both rental dwellings and housing loans, the States of Guernsey have introduced measures to encourage persons who no longer need assisted housing or subsidized loans to relinquish those houses or redeem those loans. UN وقامت ولايات غيرنسي باتخاذ تدابير على مستوى إدارة المساكن المؤجرة أو قروض الإسكان لتشجيع الأشخاص الذين لم يعودوا بحاجة إلى معونة الإسكان أو القروض المدعمة على التخلي عن هذه المساكن أو تسديد هذه القروض.
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Poverty meant an inadequate standard of living, fragile health, sub-standard housing or homelessness, unemployment, social exclusion and illiteracy. UN وأضاف أن الفقر يعني عدم كفاية مستوى المعيشة وضعف الصحة، وانخفاض مستوى الإسكان أو التشرُّد، والبطالة والاستبعاد الاجتماعي والأميَّة.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    It can also mean seeking out and raising awareness among members of disadvantaged groups who might not know of benefits available to them in the field of housing or other social goods. UN ويمكن أن يعني ذلك أيضاً البحث عن أعضاء الجماعات المحرومة الذين ربما لا يكون لديهم أي علم بالمزايا المتاحة لهم في ميدان الإسكان أو غير ذلك من المنافع الاجتماعية، وبث الوعي بها.
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Financial measures taken by the State including details of the budget of the Ministry of housing or other relevant Ministry as a percentage of the national budget; UN `4` التدابير المالية التي اتخذتها الدولة وضمنها تفاصيل ميزانية وزارة الإسكان أو غيرها من الوزارات المختصة كنسبة مئوية من الميزانية القومية؛
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Traditionally, less than 5 per cent of all international assistance has been directed towards housing or human settlements, and often the manner by which such funding is provided does little to address the housing needs of disadvantaged groups. UN ومن الناحية التقليدية فإن نسبة تقل عن 5 في المائة من جميع المساعدات الدولية قد وجهت نحو الإسكان أو المستوطنات البشرية وكثيرا ما تكون الطريقة التي يتم بها تقديم هذا التمويل قاصرة عن تقديم أية مساهمة ذات شأن في معالجة الاحتياجات السكنية للجماعات المحرومة.
    Also, the cost of caring for the diverse needs of children and the cost of housing or accommodation, combined with the desire for a higher quality of life, tends to discourage urban residents from having families as large as they would have had in rural settings; UN وكذلك فإن تكلفة العناية بالاحتياجات المختلفة للأطفال وتكلفة الإسكان أو المأوى، بالإضافة إلى الرغبة في الارتقاء بنوعية الحياة كلها تتجه إلى تثبيط سكان المدن عن تكوين أسر كبيرة بنفس الحجم التي قد يكونونها لو كانوا في الريف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus