"الإسكان الملائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate housing
        
    For example, the greatest problem for most urban IDPs is a lack of adequate housing. UN فعلى سبيل المثال، تكمن المشكلة الأكبر لمعظم المشردين في المدن في عدم توفر الإسكان الملائم.
    Recognizing further the work of the Special Rapporteur on adequate housing of the Commission on Human Rights related to the housing rights of people belonging to other vulnerable and disadvantaged groups, UN وإذْ يقر كذلك بعمل المقرر الخاص بشأن الإسكان الملائم لدى لجنة حقوق الإنسان ذي الصلة بالحقوق المتعلقة بالإسكان للأشخاص الذين ينتمون إلى المجموعات الأخرى المعرضة والمحرومة من الإسكان،
    Strategic result: City, regional and national authorities have implemented policies for increasing access to adequate housing and improving the standard of living in existing slums. UN النتيجة الاستراتيجية: نفَّذت السلطات الحضرية والسلطات الإقليمية والوطنية سياسات من أجل زيادة سُبل الحصول على الإسكان الملائم وتحسين مستوى المعيشة في الأحياء الفقيرة الحالية.
    (ii) Number of partner countries that are working towards the realisation of the right to adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, particularly the reduction of unlawful forced evictions UN ' 2` عدد البلدان الشريكة التي تعمل من أجل إعمال الحق في الإسكان الملائم كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشة ملائم، لا سيما الحد من عمليات الطرد الجبرية غير القانونية
    (d) Report on the progressive realization of the human right to adequate housing (based on housing rights indicators) (1) [1]; UN (د) تقرير عن الإعمال التدريجي لحق الإنسان في الإسكان الملائم (استنادا إلى مؤشرات الحقوق المتعلقة بالإسكان) (1) [1]؛
    One will focus on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, while the other will address the right to food. UN وسيركز أحدهم على الإسكان الملائم باعتباره مكونا من مكونات الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق، بينما سيتصدى الآخران لمسألة الحق في الغذاء.
    The lack of adequate housing remains a pressing challenge in the fight to eradicate extreme poverty, particularly in the urban areas in developing countries. UN ويظل عدم توفر الإسكان الملائم من التحديات الملحة في الكفاح من أجل القضاء على الفقر المدقع، لا سيما في المناطق الحضرية في البلدان النامية.
    (iii) no State party to the relevant Covenant has ever disputed the consistent use by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights of the terminology according to which the right to adequate housing has always been treated as a separate and distinct right; UN `٣` لم تعترض قط أي دولة طرف في العهد ذي الصلة على إستخدام اللجنة المعنية بالحقوق الإقتصادية والإجتماعية والثقافية الدائم للمصطلح الذي ظل الحق في الإسكان الملائم يعامل دائماً على أساسه كحق منفصل ومتميز ؛
    Furthermore, the number of aboriginal children placed in foster care was disproportionately large and in order to recover them, their impoverished mothers were expected to prove that they could provide adequate housing and food and a violence-free environment. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد أطفال السكان الأصليين الذين يوضعون في رعاية أُسر ضخم بصورة غير متناسبة وعلى أمهاتهم المعدمات، إذا أردن استرجاعهم، أن يثبتن أن بوسعهن توفير الإسكان الملائم والغذاء الكافي، وكذلك البيئة الخالية من العنف.
    Training and advocacy materials have been were developed, including capacity building modules for grassroots participation in policy development, a legal guide on the right to adequate housing, a toolkit on gender competence, and a guidebook on cities and equity. UN وقد أُعدت مواد تدريبية ومواد للمناصرة بما في ذلك نماذج لبناء القدرات من أجل مشاركة القاعدة الشعبية في وضع السياسات ودليل قانوني بشأن الحق في الإسكان الملائم ومجموعة أدوات بشأن كفاءة الجنسين وكتيب إرشادي عن المدن والمساواة.
    In many countries, gender equity in access to adequate housing is still impeded by practices that discriminate against women and women-headed households. UN 35 - ولا تزال مسألة المساواة بين الجنسين في كثير من البلدان في نطاق الحصول على الإسكان الملائم مسألة تعوقها الممارسات التي تميِّز ضد المرأة وضد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء.
    Recognizing adequate housing as an important component of the right to an adequate standard of living, as confirmed in paragraph 61 of the Habitat Agenda, UN إذ يقر بأن الإسكان الملائم مكون مهم للحق في مستوى المعيشة اللائق على النحو الذي تؤكده الفقرة 61 من جدول أعمال الموئل،(34)
    Jointly with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and in response to the requests in paragraph 32, UN-Habitat is undertaking a research project on indigenous peoples and the right to adequate housing: a global overview. UN ويضطلع موئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واستجابة للطلبات الواردة في الفقرة 32، بمشروع بحثي بشأن " الشعوب الأصلية وحقها في الإسكان الملائم: دراسة عامة " .
    It should also be noted that the research in progress on indigenous peoples and the right to adequate housing: a global overview -- which is summarized in section IV below -- has a particular focus on the conditions of and issues relevant to indigenous women. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن البحث الجاري العمل فيه بشأن " الشعوب الأصلية وحقها في الإسكان الملائم: دراسة عامة " الذي ترد خلاصة له في الجزء رابعا أدناه - يركز بشكل خاص على الظروف والقضايا المتعلقة بالمرأة الأصلية.
    (e) Expert group meetings and seminars on effective enabling shelter strategies including cooperative housing and the progressive realization of the human right to adequate housing (2) [1]; UN (ﻫ) اجتماعات فريق الخبراء وحلقاته الدراسية بشأن استراتيجيات المأوى التمكينية الفعالة، بما في ذلك الإسكان التعاوني والإعمال التدريجي لحق الإنسان في الإسكان الملائم (2) [1]؛
    672. There are plans for the review and subsequent amendment of the legislation on property ownership in the form of apartments in buildings (condominiums), with a view to providing a further option for families seeking adequate housing. UN 672- وثمة خطط لاستعراض التشريع الخاص بامتلاك العقارات، وتعديلها لاحقاً، في شكل شقق داخل المباني (بنايات مشتركة الملكية)، بغية توفير خيار آخر للأسر التي تسعى إلى الإسكان الملائم.
    (e) Availability of services: one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity. UN (هـ) توافر الخدمات: من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء.
    Ten countries (Ecuador, El Salvador, Ghana, Malawi, Nepal, Senegal, Tunisia, Uganda, Viet Nam and Zambia) are using UN-Habitat adequate housing assessment tools to assess their housing delivery systems. UN وتستخدم عشرة بلدان (إكوادور، وأوغندا، وتونس، وزامبيا، والسلفادور، والسنغال، وغانا، وفييت نام، وملاوي، ونيبال) أدوات موئل الأمم المتحدة لتقييم الإسكان الملائم من أجل تقييم نظمها الخاصة بتوفير الإسكان.
    In addition, strategies to promote full and progressive realization of the right to adequate housing were developed and/or refined, incorporating a rights-based approach to developing housing policies in five countries: Bolivia (Plurinational State of), Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة استراتيجيات لتعزيز الإعمال التام والمتدرج للحق في الإسكان الملائم وُضعت و/أو جرى صقلها، تتضمن نهجاً قائماً على الحقوق في وضع وسياسات الإسكان في خمسة بلدان (إكوادور، وبيرو، وفنزويلا، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وكولومبيا).
    In order to enhance gender equality, specific projects designed to improve the access of women-headed households to adequate housing will be implemented by all three work clusters in this focus area, i.e., " Housing " , " Slum upgrading " , and " Community development " . UN وبغية تعزيز المساواة بين الجنسين، سوف تُنفَّذ مشاريع محدَّدة تهدف إلى تحسين حصول الأسر المعيشية التي ترأسها نساء على الإسكان الملائم من جانب جميع مجموعات العمل الثلاث في محور التركيز هذا، أي " الإسكان " و " تحسين أوضاع الأحياء الفقيرة " و " التنمية المجتمعية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus