21/10 Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
Strategic partnerships established to support large scale replication of innovative housing and infrastructure finance mechanisms; | UN | إنشاء شراكات استراتيجية لدعم التكرار على المستوى الأكبر لآليات تمويل الإسكان والبنية التحتية المبتكرة؛ |
Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure | UN | تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
The objective is now to negotiate voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure on Aboriginal land. | UN | وسيتطلب الآن التفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طويلة الأجل تنمح طواعية لضمان ترتيبات حيازة مأمونة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية على أراضي السكان الأصليين. |
Welcoming the external evaluation of the experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure implemented from 2007 to 2011, | UN | وإذ يرحب بالتقييم الخارجي للآليات المالية التجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء، المنفذة من عام 2007 إلى عام 2011، |
Welcoming the external evaluation of the experimental financial mechanisms for pro-poor housing and infrastructure implemented from 2007 to 2011, | UN | وإذ يرحب بالتقييم الخارجي للآليات المالية التجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء، المنفذة من عام 2007 إلى عام 2011، |
The objective is now to negotiate voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure on Aboriginal land. | UN | وسيتطلب الآن التفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طويلة الأجل تنمح طواعية لضمان ترتيبات مأمونة للحيازة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية على أراضي السكان الأصليين. |
Resolution 21/10 would also provide the means for UN-Habitat to strengthen its role as a preinvestment catalyst for bringing local initiatives on pro-poor housing and infrastructure up to scale. | UN | 13 - كما أن القرار 21/10 يوفر لموئل الأمم المتحدة وسيلة لتدعيم دوره كحفاز لما قبل الاستثمار للارتقاء بالمبادرات المحلية بشأن الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء. |
30. Nevertheless, national measures aimed at creating conditions conducive to durable solutions were required and Croatia had been implementing a number of measures in the area of housing and infrastructure. | UN | 30 - غير أنه يلزم توفير تدابير وطنية من أجل تهيئة بيئة ملائمة لإيجاد حلول دائمة. وتقوم كرواتيا بتنفيذ عدد من التدابير في مجال الإسكان والبنية التحتية. |
Experts agreed that public investment in housing and infrastructure was one of the most effective ways of stimulating economic recovery, helping to create jobs and stimulate demand in all sectors. | UN | وقد وافق الخبراء على أنّ الاستثمار العام في الإسكان والبنية التحتية يُعد أحد الطرق الأكثر فعالية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي، إذ يساعد على إيجاد الوظائف وتشجيع الطلب في جميع القطاعات. |
The persistence of urban poverty is largely the result of weak urban economies and finance, and the absence of the instruments and institutions required to support housing and infrastructure finance. | UN | وانتشار الفقر الحضري في معظمه هو نتيجة لضعف الاقتصادات الحضرية والتمويل، وغياب الصكوك والمؤسسات المطلوبة لدعم تمويل الإسكان والبنية التحتية. |
Financing Urban housing and infrastructure | UN | تمويل الإسكان والبنية التحتية في الحضر |
The revolving fund account is designed to overcome these obstacles and to help meet the effective demand for housing and infrastructure by the urban poor. | UN | 8- وحساب الصندوق الدائر مصمم للتغلب على تلك العقبات والمساعدة على تلبية الطلب الفعلي على الإسكان والبنية التحتية من جانب فقراء الحضر. |
Resolution 21/10: Strengthening the Habitat and Human Settlements Foundation: experimental financial mechanisms for propoor housing and infrastructure | UN | القرار 21/10: تعزيز مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية: آليات مالية تجريبية من أجل الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء |
He expressed his satisfaction at the adoption of the resolution on experimental financial mechanisms for propoor housing and infrastructure and at the recognition of the need under the Plan for adequate and predictable funding for UN-Habitat. | UN | 35 - وأعرب عن ارتياحه لاعتماد القرار الخاص بالآلية المالية التجريبية بشأن الإسكان والبنية التحتية لصالح الفقراء، وللإقرار بالحاجة إلى تمويل واف ويمكن التنبؤ به لموئل الأمم المتحدة بموجب الخطة. |
[B1]: Updated information necessary on: (i) the progress made for the debate, adoption and implementation of the legislation referred to in the reply; (ii) the decisions taken for the negotiation of voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure. | UN | [باء1]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن: `1` التقدم المحرز في مناقشة واعتماد وتنفيذ التشريع المشار إليه في الرد؛ `2` والقرارات التي اتخذت للتفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طوعية طويلة الأجل لضمان ترتيبات حيازة مأمونة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية. |
[B1]: Updated information necessary on: (i) the progress made for the debate, adoption and implementation of the legislation referred to in the reply; (ii) the decisions taken for the negotiation of voluntary long-term leases with Aboriginal landowners to ensure secure tenure arrangements for government investment in housing and infrastructure. | UN | [باء1]: مطلوب تقديم معلومات إضافية بشأن: `1` التقدم المحرز في مناقشة واعتماد وتنفيذ التشريع المشار إليه في الرد؛ `2` والقرارات التي اتخذت للتفاوض مع مالكي الأراضي من السكان الأصليين على عقود طوعية طويلة الأجل لضمان ترتيبات مأمونة للحيازة للاستثمار الحكومي في الإسكان والبنية التحتية. |