Islam is a religion of peace, compassion and brotherhood. | UN | إنّ الإسلام هو دين السلام والمحبة والأخوّة. |
In accordance with the Constitution, Islam is the official religion and other religious faiths are also practised in peace and harmony. | UN | وينص الدستور على أن الإسلام هو الديانة الرسمية للبلد وعلى السماح بممارسة المعتقدات الأخرى في سلام ووئام. |
Islam is the main religion in Jordan, where most of the inhabitants are Muslims. | UN | الإسلام هو الديانة الرئيسية في الأردن حيث إن غالبية السكان مسلمون. |
Under the Constitution, Islam was the official religion of Brunei Darussalam, and its values and teachings continued to be the way of life for its people. | UN | 20- وبموجب الدستور، فإن الإسلام هو الديانة الرسمية لبروني دار السلام وقيمه وتعاليمه لا تزال تحكم أسلوب حياة الناس فيها. |
Although the Constitution establishes Islam as the State religion, it also contains the right to practise the religion of one's choice. | UN | ورغم أن الدستور ينص على أن الإسلام هو دين الدولة، فإنه ينص أيضاً على حق الشخص في ممارسة الديانة التي يختارها. |
However, in practice, Islam is treated by the Government as the State religion and it inspires the country's laws, institutions and policies. | UN | ولكن، في الواقع، تعتبر الدولة أن الإسلام هو دين الدولة ومنه تستمد قوانين البلد وعليه تبنى مؤسساته وسياساته. |
To us, Islam is about social justice and the emancipation of men and women. | UN | وبالنسبة لنا، فإن الإسلام هو العدالة وتحرير الرجال والنساء. |
The basic principle in the conduct of married life in Islam is consultation. | UN | فالمبدأ الأساسي في إدارة الحياة الزوجية في الإسلام هو التشاور. |
Articles 2 and 3 provide that Islam is the religion of the State and that Arabic is the official national language. | UN | وينص في مادتيه 2 و3 على أن الإسلام هو دين الدولة وأن العربية هي اللغة الوطنية والرسمية. |
Islam is the religion of the overwhelming majority of Iraqis. | UN | الإسلام هو دين الأكثرية العظمى من العراقيين، فهو بالتالي يطبع الهوية العراقية بطابعه. |
It recognizes that Islam is the religion of the majority of the population but that Christianity as well as traditional religions have a large following. | UN | وتقر بأن الإسلام هو دين أغلبية السكان، وبأن للمسيحية والأديان السلفية أتباعاً كثيرين. |
Article 10 states that Islam is the State religion. | UN | وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة. |
Article 10 states that Islam is the State religion. | UN | وتنص المادة 10 على أن الإسلام هو دين الدولة. |
If we turn our backs on what he taught us, that Islam is peace. | Open Subtitles | لو أدرنا ظهورنا على ما علّمنا إياه أن الإسلام هو السلام |
"Islam is a religion civilization and high culture. " | Open Subtitles | الإسلام هو دين المدنية والحضارة والثقافة |
You know Islam is my religion as well of that of my new wife we married according to its rites | Open Subtitles | أتعلمون، الإسلام هو ديني، وكذلك بالنسبة لزوجتي الجديدة أنت لا تدين لنا بشيء |
Islam is a religion of peace. These people defile the Koran when they use its words. | Open Subtitles | الإسلام هو دين السلام هؤلاء الناس دنسوا كلمات القران عندما استعملوا كلماته |
102. Islam is the official religion and a way of life for the people of Brunei as enshrined in the 1959 Constitution and again reflected in the Constitution's amendment in 2004. | UN | 102- إن الإسلام هو الدين الرسمي لبروني دار السلام وهو أسلوب حياة شعبها على النحو المكرس في دستور عام 1959 والمعبّر عنه مجدداً في التعديل الدستوري الذي أُجري عام 2004. |
It called for the prohibition of all such deplorable acts against all religions; the fact that Islam was currently the focus of such acts did not preclude the possibility that other religions and their adherents could be targeted in the future. | UN | وهو يدعو إلى حظر جميع هذه الأعمال المؤسفة ضد جميع الأديان؛ ومع أن الإسلام هو البؤرة التي تركز عليها هذه الأعمال حاليا، فلا تستبعد إمكانية أن تستهدف أديان أخرى ومعتنقيها في المستقبل. |
Mr. SOUALEM (Algeria), responding to question 20, said that according to the Constitution, Islam was the religion of the State. | UN | 55- السيد السوالم (الجزائر) قال مجيباً على السؤال رقم 20، إن الإسلام هو دين الدولة الرسمي في الجزائر وفقاً للدستور. |
Although article 6 of the Constitution establishes Islam as the official religion of the State, provisions in the same chapter guarantee freedom of worship for all. | UN | وعلى الرغم من أن المادة 6 من الدستور تقر بأن الإسلام هو دين الدولة الرسمي، فإن مقتضيات هذا الفصل نفسه تضمن لكل واحد حرية ممارسة شؤونه الدينية. |