"الإسلام والمسلمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Islam and Muslims
        
    • about Islam and
        
    • Islam and its followers
        
    • Muslimin Sheikh
        
    We are particularly concerned over campaigns that tend to stigmatize Islam and Muslims. UN وإننا نشعر بالقلق بوجه خاص حيال الحملات التي تميل إلى تشويه سمعة الإسلام والمسلمين.
    I would like everyone to understand that Islam and Muslims are no one's enemy. UN وأودّ أن يفهم الجميع أنّ الإسلام والمسلمين ليسوا عدوّ لأي أحد.
    The High Commissioner has subsequently repeatedly echoed the need to dispel the association of Islam and Muslims with terrorism. UN وردد المفوض السامي بعد ذلك مرة بعد أخرى ضرورة نفي وجود أي ارتباط بين الإسلام والمسلمين وبين الإرهاب.
    There is a resurgence of the vilification of Islam and Muslims. UN وهناك انبعاث جديد لمحاولات تشويه سمعة الإسلام والمسلمين.
    Malaysia also regrets the continued association in certain quarters of Islam and Muslims with terrorism, as if one were synonymous with the other. UN وتأسف ماليزيا أيضا لاستمرار بعض الأوساط المعينة في ربط الإسلام والمسلمين بالإرهاب، كما لو كان أحدهم مرادفا للآخر.
    It was regrettable that those phenomena were increasingly targeting Islam and Muslims in particular. UN وذكر أن مما يؤسف له أن هذه الظواهر تستهدف على نحو متزايد الإسلام والمسلمين على وجه الخصوص.
    One should defend the realm of Islam and Muslims against heretics and invaders. Open Subtitles على المرء أن يجاهد في سبيل مملكة الإسلام والمسلمين ضد الكفرة والغزاة
    Although the Special Rapporteur had urged States to combat extremist parties, movements and groups, his reports had not mentioned recent activities by extremist political parties and groups in certain Western countries which had resulted in incitement to discrimination against Islam and Muslims. UN ورغم أن المقرر الخاص حثّ الدول على مكافحة الأحزاب والحركات والجماعات المتطرفة، لم تذكر تقاريره الأنشطة الأخيرة التي اضطلعت بها الأحزاب والجماعات السياسية المتطرفة في بعض البلدان الغربية التي أسفرت عن تحريض على التمييز ضد الإسلام والمسلمين.
    Another State noted the introduction of a discussion forum on Islam aimed at improving knowledge of Islam and encouraging a diversity of views and opinions about Islam and Muslims. UN وأشارت دولة أخرى إلى أن استحداث منتدى للمناقشة عن الإسلام كان الهدف منه تحسين المعارف المتعلقة بالإسلام، وتشجيع تبني طائفة متنوعة من وجهات النظر والآراء بشأن الإسلام والمسلمين.
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, including Islam and Muslims, in human rights forums, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ما لمسه من اتجاه متزايد في السنوات الأخيرة نحو التصريحات التي تهاجم الأديان بما فيها الإسلام والمسلمين داخل منتديات حقوق الإنسان،
    We express our deep concern that Islam and Muslims are frequently and wrongly associated with unjust and unfair accusations, such as human rights violations and terrorism. UN ونعرب عن عميق قلقنا إزاء ربط الإسلام والمسلمين في كثير من الأحيان وعلى نحو مجحف باتهامات ظالمة وخالية من الإنصاف، كانتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب.
    " 9. Stresses the need to effectively combat defamation of all religions, Islam and Muslims in particular; UN " 9 - تؤكد ضرورة المكافحة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان، وصورة الإسلام والمسلمين بوجه خاص؛
    The negative political discourse in the media against Islam and Muslims in the West complicates things even further. UN إن الزيادة المتنامية في الخطاب السياسي والإعلامي السلبي الذي يستهدف الإسلام والمسلمين في الغرب، تجعل الأمور أكثر صعوبة وتعقيدا.
    Lastly, at the national level, the King Baudouin Foundation has introduced a discussion forum on Islam, in order to improve knowledge of Islam and encourage a diversity of views and opinions about Islam and Muslims. UN وأخيرا على الصعيد الوطني أنشأت مؤسسة الملك بودوين منتدى للتفكير حول الإسلام، تهدف إلى تعميق المعارف وتنويع وجهات النظر والآراء عن الإسلام والمسلمين.
    8. Expresses its deep concern that Islam and Muslims are frequently and wrongly associated with rights violations and terrorism. UN 8 - يعرب عن قلقه البالغ إزاء الربط الخاطئ والمتكرر بين الإسلام والمسلمين وبين انتهاكات حقوق الإنسان والإرهاب؛
    Noting with deep concern the increasing trend in recent years of statements attacking religions, including Islam and Muslims, in human rights forums, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق ما لمسه من اتجاه متزايد في السنوات الأخيرة نحو التصريحات التي تهاجم الأديان بما فيها الإسلام والمسلمين داخل منتديات حقوق الإنسان،
    The repeated instances of Islamophobia encourage incitement to hatred against Islam and Muslims around the world and pose a threat to peace and security within and among States. UN إن تكرار حالات كراهية الإسلام يشجع التحريض على كره الإسلام والمسلمين في أنحاء العالم ويشكل تهديدا للسلام والأمن داخل الدول وفيما بينها.
    Finally, the participants reaffirmed the importance of continuing positive participation in the symposiums and meetings that had clear positive impact in promoting the culture of dialogue and in correction of many erroneous ideas about Islam and Muslims. UN وأكدوا على أهمية استمرار مشاركاتها الإيجابية في الندوات واللقاءات؛ التي كان لها أثر إيجابي واضح في إشاعة ثقافة الحوار، وتصحيح الكثير من الأفكار المغلوطة عن الإسلام والمسلمين.
    Expressing deep concern over the misuse of the media to distort the image of Islam and Muslims and citizens of the OIC Member States under the pretext of combating terrorism; UN وإذ تعرب عما يساورها من قلق عميق إزاء إساءة استخدام وسائط الإعلام لتشويه صورة الإسلام والمسلمين والمواطنين في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي تحت ذريعة محاربة الإرهاب،
    Rejecting any attempt to link Islam and Muslims to terrorism and reiterating that terrorism has no relation with any religion, civilization, or nationality; UN وإذ يرفض أية محاولة ترمي إلى ربط الإسلام والمسلمين بالإرهاب، ويؤكد مجددا على أن الإرهاب لا تربطه أية صلة بأي دين أو حضارة أو جنسية،
    The Special Rapporteur has noted that the rejection of Islam and its followers is crystallizing in some countries around the question of symbols of religious belief. UN ولاحظ المقرر الخاص إضافة إلى ذلك أن رفض الإسلام والمسلمين يتبلور، في بعض البلدان، حول مسألة علامات الانتماء الدينية.
    1. On 24 January 1997 the Special Representative and the Special Rapporteur on torture transmitted to the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran a joint urgent appeal requesting that the right to physical and mental integrity of Hojjatoleslam val Muslimin Sheikh Mohammad Amin Ghafoori, his wife and Hojjatoleslam val Muslimin Sayed Hossein Fali be protected. UN ١ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وجﱠه الممثل الخاص والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الى وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية نداء ملحا مشتركا طلبا فيه حماية الحق في السلامة الجسدية والعقلية لحجة اﻹسلام والمسلمين محمد أمين غفوري وزوجته، وحجة اﻹسلام والمسلمين سيد حسين فالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus