"الإسهامات المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial contributions
        
    • non-financial contributions
        
    • monetary contributions
        
    We can recall various instances of shortfalls in financial contributions for humanitarian and development objectives. UN ونستطيع أن نذكر حالات شتى من النقص في الإسهامات المالية للأهداف الإنسانية والإنمائية.
    Finally, financial contributions and international cooperation should be enhanced to help resolve child issues. UN وأخيرا، إن الإسهامات المالية والتعاون الدولي ينبغي تعزيزهما للمساعدة على حل قضايا الأطفال.
    Household financial contributions to the health system UN الإسهامات المالية للأسر المعيشية في النظام الصحي
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Section 7 will establish a Social Displacement Fund for the purpose of receiving monetary contributions from corporate and other citizens for the funding of projects related to social displacement. UN وتنص المادة 7 منه على إنشاء صندوق للمشردين اجتماعياً يتلقى الإسهامات المالية من الشركات والمواطنين لتمويل مشاريع للمشردين اجتماعياً.
    To help CERF further improve its transparency and accountability, the Advisory Group requested the secretariat to continue increasing the public visibility of donors' financial contributions. UN ولمساعدة الصندوق على تحسين عنصري الشفافية والمساءلة، طلب الفريق الاستشاري إلى الأمانة العامة أن تواصل زيادة الكشف العلني عن الإسهامات المالية التي يقدمها المانحون.
    Reform should take place through constructive engagement rather than by reducing Member States' financial contributions; the global field support strategy exemplified that approach. UN وينبغي حدوث الإصلاح عن طريق الإشراك الإيجابي لا بتخفيض الإسهامات المالية من الدول الأعضاء؛ والنموذج الدال على هذا النهج هو استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    As financial contributions from the donor community are shrinking due to the global financial meltdown, it will be necessary for the Peacebuilding Fund to take stock of its activities with a view to prioritizing the limited resources in order to maximize the benefits. UN وبما أن الإسهامات المالية من الجهات المانحة تتقلص بسبب الانهيار المالي العالمي، فسيكون من الضروري لصندوق بناء السلام تقييم أنشطته بغية إعطاء الأولوية للموارد المحدودة من أجل جني أقصى الفوائد.
    financial contributions to multilateral institutions and programmes UN ألف - الإسهامات المالية في المؤسسات والبرامج المتعددة الأطراف
    Table 13. financial contributions to multilateral institutions and programmes in the period UN الجدول 13- الإسهامات المالية في المؤسسات والبرامج المتعددة الأطراف على مدى الفترة
    The impacts are felt in three principal areas: financial contributions through financial and social remittances, investments by diasporas, and human capital gains when migrants return. UN وتظهر هذه الآثار في مجالات رئيسية ثلاثة: الإسهامات المالية المتأتية من التحويلات المالية والاجتماعية، واستثمارات المغتربين ورأس المال البشري عند عودة المهاجرين.
    Australia has been at the forefront of mine-clearance assistance, both in terms of financial contributions and the services of our defence force experts. UN وكانت استراليا في صدارة مقدمي المساعدة على إزالة اﻷلغام، سواء من حيث الإسهامات المالية أو من حيث خدمات خبرائنا من قوات الدفاع لدينا.
    Follow-up on the implementation of the Summit outcomes would require major resources that were not fully covered by the regular budget, and the financial contributions of Switzerland and Finland in that regard were appreciated. UN كما أن المتابعة بشأن تنفيذ نتائج القمة سوف تتطلب موارد ضخمة لا تغطيها تماماً الميزانية العادية، وتعتَبر موضع تقدير الإسهامات المالية المقدمة من سويسرا وفنلندا في هذا الخصوص.
    Both make major contributions to the United Nations system, either in financial contributions, peacekeeping commitments or through a history of consistent and active engagement with the Organization. UN فهما يقدمان إسهامات كبيرة في منظومة الأمم المتحدة، سواء من حيث الإسهامات المالية أو التزامات حفظ السلام أو من خلال تاريخهما من المشاركة المستمرة والنشطة مع هذه المنظمة.
    Migrant women contributed to the economic development of both their country of destination, through their competencies and skills, and their countries of origin, through financial contributions from remittances and the improvement of their own education and skills. UN وتسهم المرأة المهاجرة في التنمية الاقتصادية لبلد المقصد، عن طريق كفاءاتها ومهاراتها، وأسهمت في بلد الأصل، عن طريق الإسهامات المالية من التحويلات وتحسين تعليمها ومهاراتها الشخصية.
    Table 12. financial contributions to the Global Environment Facility (GEF)a UN الجدول 12 - الإسهامات المالية في مرفق البيئة العالمية(أ) الاسهامات
    Figure 26. Bilateral financial contributions directed to mitigation and adaptation, 1997 - 1999a UN الشكل 26- الإسهامات المالية الثنائية الموجهة إلى التخفيف والتكيف، 1997-1999(أ)
    It leads to increased recognition of the role of land management in development and could increase investments by the domestic public budget as well as by international financial contributions available at the country level. UN ويؤدي ذلك التعميم إلى زيادة الاعتراف بالدور الذي تؤديه إدارة الأراضي في التنمية ويمكن أن يزيد من الاستثمارات النابعة من الميزانية العامة المحلية فضلاً عن الإسهامات المالية الدولية المتاحة على الصعيد القطري.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.
    Financial and non-financial contributions should be accorded the same weight. UN فيجب إعطاء الإسهامات المالية وغير المالية نفس الوزن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus