It aims to contribute effectively to long-term efforts to combat climate change and its effects in developing countries. | UN | وتستهدف هذه المبادرة الإسهام بفعالية في جهود مكافحة تغير المناخ على الأمد الطويل في البلدان النامية. |
As a consequence, the military components of current and potential peacekeeping operations are now better able to contribute effectively and efficiently to United Nations peacekeeping operations. | UN | وتبعا لذلك، أصبحت العناصر العسكرية لعمليات حفظ السلام الحالية والمحتملة الآن أكثر قدرة على الإسهام بفعالية وكفاءة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The overarching aim of the Treaty is to contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons in all its aspects and to enhance international peace and security. | UN | والهدف الأعلى للمعاهدة هو الإسهام بفعالية في منع انتشار الأسلحة النووية في جميع جوانبها وتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
contribute actively to action to combat corruption and promote respect for the rules of competition | UN | الإسهام بفعالية في الإجراءات الرامية إلى مكافحة الفساد وتعزيز احترام قواعد المنافسة |
Mr. Florencio (Brazil): Brazil attaches great importance to the role played by the Latin American Economic System (SELA) in contributing effectively to the work of the United Nations. | UN | السيد فلورينسو )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تعلق البرازيل أهمية كبيرة على الدور الذي اضطلعت به المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في اﻹسهام بفعالية في عمل اﻷمم المتحدة. |
We look forward to contributing actively to this collective effort. | UN | ونتطلع إلى الإسهام بفعالية في هذا الجهد الجماعي. |
:: actively contributing to UNEG and to regional and country evaluation groups | UN | :: الإسهام بفعالية في الفريق المعني بالتقييم وأفرقة التقييم الإقليمية والقطرية |
It is important that it be implemented to contribute effectively to the conservation and management of fish stocks. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنفيذه من أجل الإسهام بفعالية في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها. |
It plays an energetic role in such forums in order to contribute effectively to enhancing international legal instruments. | UN | وتشارك فرنسا فيها بصورة نشطة من أجل الإسهام بفعالية في تحسين الصكوك القانونية الدولية. |
Notice of such meetings should be provided sufficiently in advance to assist participants to contribute effectively to them. | UN | وينبغي الإخطار عن عقد هذه الاجتماعات قبل وقت كاف لمساعدة المشاركين على الإسهام بفعالية في هذه الاجتماعات. |
Cuba urges all countries to contribute effectively to general and complete disarmament under strict international control. | UN | وتحث كوبا جميع البلدان على الإسهام بفعالية في نزع السلاح العام الكامل تحت رقابة دولية صارمة. |
The essence of the draft resolution is to allow the representative of the European Union to intervene on behalf of its 27 member States among representatives of other major groups and to enable them to contribute effectively to the work of the United Nations. | UN | وجوهر مشروع القرار هو السماح لممثل الاتحاد الأوروبي بالتدخل نيابة عن الدول الـ 27 الأعضاء فيه من بين ممثلي المجموعات الرئيسية الأخرى وتمكينهم من الإسهام بفعالية في عمل الأمم المتحدة. |
We will also give indigenous and international non-governmental organizations and relevant United Nations agencies all the necessary assistance to be able to contribute effectively to the rehabilitation and reconstruction of the country. | UN | وسنوفر كذلك للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة جميع المساعدات اللازمة لكي تتمكن من الإسهام بفعالية في إعادة تأهيل البلد وتعميره. |
The Government of Mauritius is convinced that it has all the necessary credentials and the ability to contribute effectively in the deliberations and the decision-making process in the Security Council on all issues of peace and security. | UN | وإن حكومة موريشيوس على قناعــة بأنها تتمتع بجميع المؤهلات اللازمة، والقدرة على الإسهام بفعالية في المداولات وعملية اتخاذ القرار في مجلس الأمن فيما يتعلق بجميع قضايا السلم والأمن. |
Record business acquisition demonstrated clients' rising confidence in the ability of UNOPS to contribute effectively to their objectives and outcomes. | UN | ودلل الحجم القياسي للأعمال التي حصل عليها المكتب على ثقة العملاء المتزايدة في قدرته على الإسهام بفعالية في تحقيق أهدافهم وما يتوخونه من نتائج. |
In that regard, he encouraged the Committee to contribute actively to the Council's priorities in 2014, including achieving the Millennium Development Goals and charting the way for an ambitious and universal sustainable development agenda. | UN | وفي هذا الصدد، شجع اللجنة على الإسهام بفعالية في أولويات المجلس لعام 2014، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ورسم الطريق نحو خطة طموحة وشاملة للتنمية المستدامة. |
Indonesia would therefore like to urge all members of the Conference to contribute actively to the discussion on the joint proposal, which is open to further considerations, suggestions and amendments to improve the contents of the draft. | UN | وعليه، تود إندونيسيا أن تحث جميع الأعضاء في المؤتمر على الإسهام بفعالية في النقاش بشأن الاقتراح المشترك، المفتوح لأية اعتبارات واقتراحات وتعديلات إضافية بهدف تحسين محتويات المشروع. |
In Oceania, Papua New Guinea noted that the country was experiencing what many developed countries went through during the early industrial revolution, with rural-to-urban migration by those in search of formal cash employment; the country needed international support to encourage jobs in rural areas, where people could enjoy a far better life, while contributing effectively to the national economy. | UN | ٨٥ - وفي أوقيانوسيا، لاحظت بابوا غينيا الجديدة أن البلد، على غرار العديد من البلدان النامية في عهد بداية الثورة الصناعية، يعاني من مشكلة نزوح سكان الريف إلى المدن بحثا عن العمل بأجر في القطاع الرسمي؛ وتحتاج بابوا غينيا الجديدة إلى دعم دولي من أجل تعزيز العمالة في اﻷماكن الريفية حيث يمكن للسكان أن يعيشوا حياة أفضل بكثير، مع اﻹسهام بفعالية في الاقتصاد الوطني. |
Turkey shared the humanitarian concerns underlying international efforts to limit the use of cluster munitions and was determined to continue contributing actively to the achievement of an effective international instrument on those weapons within the framework of the Convention, despite the difficulties encountered. | UN | وأضاف أن تركيا، التي تشارك في الشواغل الإنسانية التي أدت إلى الإجراءات الدولية الرامية إلى تقييد استعمال الذخائر العنقودية، عاقدة العزم على مواصلة الإسهام بفعالية في الجهود المبذولة بهدف وضع صك دولي فعال بشأن هذه الذخائر في إطار الاتفاقية، وذلك على الرغم من الصعوبات التي ووجهت. |
Building on such achievements, Korea is now embarking on a path of actively contributing to the international community. | UN | وإذ تبني كوريا على هذه الإنجازات، فإنها تشرع الآن في الانطلاق على طريق الإسهام بفعالية في المجتمع الدولي. |
The Conference on Disarmament can contribute effectively to the progress of the multilateral system. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح قادر على الإسهام بفعالية في التقدم بالنظم المتعددة الأطراف. |
To make an effective contribution to the protection of the rights and freedoms of Moroccans living abroad, in cooperation with similar agencies; | UN | - الإسهام بفعالية في حماية حقوق المغاربة المقيمين في الخارج وحرياتهم بالتعاون مع المنظمات المشابهة؛ |
Comprising 29 countries, the Group aimed to make an active contribution to discussions on sustainable cities and, within the context of post-2015 development efforts, to provide a platform for long-term dialogue on that key, cross-cutting topic. | UN | وتهدف المجموعة المكونة من 29بلدا إلى الإسهام بفعالية في المناقشات بشأن المدن المستدامة، وتوفير منبر لحوار طويل الأجل بشأن ذلك الموضوع الرئيسي الشامل، في سياق الجهود الإنمائية لما بعد عام 2015. |
We, the Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, gathered at our XVI Conference held in Tehran, the Islamic Republic of Iran, on 30-31 August 2012, undertook a review of the international situation with a view to making an effective contribution to the solution of the major problems of concern to all NAM Member States and to entire Humankind, and, | UN | نحن، رؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز المجتمعين بمناسبة مؤتمرنا السادس عشر المنعقد في طهران، الجمهورية الإسلامية الإيرانية، يومي 30 و 31 آب/أغسطس 2012، لاستعراض الموقف الدولي بغية الإسهام بفعالية في إيجاد حلول للمشكلات الرئيسية التي تهم جميع الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والجنس البشري في مجموعه، فإننا: |