"الإشارات المحددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific references
        
    specific references to transport in the third paragraph indicated the logical progression behind the structure of the draft preamble in its current form. UN وتدل الإشارات المحددة إلى النقل في الفقرة الثالثة على التعاقب المنظقي الكامن وراء هيكل مشروع الديباجة بصيغته الراهنة.
    27. The list contains a number of specific references to disability, for instance in the goals dealing with education, inclusive, safe and sustainable human settlements and data and monitoring. UN ٢٧ - وتشمل القائمة عددا من الإشارات المحددة إلى الإعاقة، على سبيل المثال، في الأهداف التي تتناول التعليم، والمستوطنات البشرية الشاملة للجميع والآمنة والمستدامة، والبيانات والرصد.
    Paragraph 4 - I removed specific references to synergies with the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and retained a more general reference to enhancing cooperation and coordination with chemicals and wastes conventions UN الفقرة 4: أزلتُ الإشارات المحددة إلى التآزر مع اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، واحتفظت بإشارة ذات طابع عام إلى التعاون والتنسيق مع الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Although there are few specific references to ICT, the toolkit covers many areas relevant to the Information Society. UN وعلى الرغم من أن هذه المجموعة لا تتضمن سوى القليل من الإشارات المحددة إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنها تغطي العديد من المجالات ذات الصلة بمجتمع المعلومات.
    63. Another delegation welcomed the work to be carried out in the country programme, but wanted to see more specific references to the issues of empowerment, the conflict perspective, child participation and children with disabilities. UN 63 - وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بالعمل الذي سينفذ في إطار البرنامج القطري، لكنه تمنى رؤية المزيد من الإشارات المحددة المتعلقة بقضايا التمكين، ومنظور الصراع، ومشاركة الأطفال، والأطفال المعوقين.
    In view of the importance of information and networking to achievement of the ultimate objective of the UNFCCC, it may be desirable to include some specific references to information and networking in the guidance provided to non-Annex I Parties for the preparation of their national communications. UN 214- قد يكون من المستحسن، نظراً لأهمية المعلومات والربط الشبكي في تحقيق الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، إدراج بعض الإشارات المحددة إلى المعلومات والربط الشبكي في التوجيهات المقدمة إلى الأطراف غير المدرجة في القائمة الأولى لإعداد بلاغاتها الوطنية.
    63. Another delegation welcomed the work to be carried out in the country programme, but wanted to see more specific references to the issues of empowerment, the conflict perspective, child participation and children with disabilities. UN 63 - وأعرب وفد آخر عن ترحيبه بالعمل الذي سينفذ في إطار البرنامج القطري، لكنه تمنى رؤية المزيد من الإشارات المحددة المتعلقة بقضايا التمكين، ومنظور الصراع، ومشاركة الأطفال، والأطفال المعوقين.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد، فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    While all these texts closely correspond to article 13, paragraph 1, of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13, paragraph 1, such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    The Subcommittee took note of the CEOS initiative entitled " CEOS World Summit on Sustainable Development Follow-up Programme " , which focused on the 12 specific references to Earth observations and satellite technology in the Plan of Implementation of the World Summit. UN 80- وأحاطت اللجنة الفرعية علما بمبادرة سيوس المعنونة " برنامج سيوس لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة " ، الذي يركّز على الإشارات المحددة الإثنتي عشرة إلى رصد الأرض والتكنولوجيا الساتلية الواردة في خطة التنفيذ الصادرة عن ذلك المؤتمر.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد، فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    While all these texts closely correspond to article 13 (1) of the Covenant, they also include elements which are not expressly provided for in article 13 (1), such as specific references to gender equality and respect for the environment. UN وفي حين أن جميع هذه النصوص تتفق على نحو وثيق مع المادة 13(1) من العهد، فإنها تتضمن أيضاً عناصر غير منصوص عليها بشكل صريح في المادة 13(1)، مثل الإشارات المحددة إلى المساواة بين الجنسين واحترام البيئة.
    71. Upon enquiry, the Advisory Committee learned that, despite the specific references to staffing requirements in paragraphs 55, 75 and 76 of the report, the Secretary-General is not seeking approval for new staffing. UN 71 - وبعد الاستفسار، علمت اللجنة الاستشارية أنه، على الرغم من الإشارات المحددة للاحتياجات من الموظفين الواردة في الفقرات 55 و 75 و 76 من التقرير، فإن الأمين العام لا يسعى للحصول على موافقة لتوظيف موظفين جدد.
    A review of the biennial programme performance report for the biennium 2000-2001 would reveal references to, and an assessment of, the implementation of the Millennium Development Goals even in the absence of such specific references in the medium-term plan or programme budget covering that period. UN وسيبين استعراض تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2000-2001، أن هناك إشارات إلى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وإلى تقييم هذا التنفيذ، حتى وإن لم توجد مثل هذه الإشارات المحددة في الخطة المتوسطة الأجل أو الميزانية البرنامجية التي تغطي تلك الفترة.
    298. Responses from all regions highlighted the potential of the media and information and communications technologies to contribute to gender equality and the empowerment of women, including some specific references to their role in economic empowerment, poverty eradication, good governance and human rights. UN ٢٩٨ - سلطت الردود الواردة من جميع الأقاليم الضوء على قدرة قطاعات الإعلام وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المساهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك بعض الإشارات المحددة إلى دورها في التمكين الاقتصادي، والقضاء على الفقر، والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    In addition to specific references to various provisions of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, it calls upon States to respect " the rights and dignity of people covered by the social security guarantees " ; UN وبالإضافة إلى الإشارات المحددة إلى مختلف أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تدعو التوصية الدول إلى احترام " حقوق وكرامة الأشخاص الذين تغطيهم ضمانات الأمن الاجتماعي " ؛
    13. Mr. Benjelloun-Touimi (Chairman of the Joint Advisory Group on the International Trade Centre UNCTAD/WTO) said that all the arrangements proposed by the Advisory Committee had been discussed and endorsed and that the specific references in the letters to subparagraph (c) were erroneous. UN ٣١ - السيد بن جلون تويمي )رئيس الفريق الاستشاري المشترك المعني لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/ منظمة التجارة العالمية(: قال إن جميع الترتيبات المقترحة من جانب اللجنة الاستشارية قد نوقشت وحظيت بالتأييد، وإن الإشارات المحددة في الرسالتين إلى الفقرة الفرعية )ج( هي إشارات خاطئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus