"الإشارة إلى أن الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • recalled that the General Assembly
        
    • noted that the General Assembly
        
    43. In this regard, it is recalled that the General Assembly, by its resolution 51/6, granted observer status to the Authority. UN 43 - وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة منحت السلطة مركز المراقب بقرارها 51/6.
    It was to be recalled that the General Assembly had approved an amount of $40,995,600 under section 16, International drug control, crime prevention and criminal justice, of the programme budget for the biennium 2010-2011. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت على مبلغ 600 995 40 دولار في إطار الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات، ومنع الجريمة، والعدالة الجنائية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 61/21, had authorized the Secretary-General to enter into commitments of up to $4,490,400. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أذنت للأمين العام، بموجب قرارها 61/21، بالدخول في التزامات تصل إلى 400 490 4 دولار.
    2. It will be recalled that the General Assembly, by its decision 61/554, approved the donation of the mission's assets, with a total inventory value of up to $2,799,400 and a corresponding residual value of up to $1,726,300, to the Government of Burundi. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت، بموجب مقررها 61/554، على التبرع لحكومة بوروندي بأصول العملية التي يبلغ مجموع قيمة مخزونها 400 799 2 دولار، وقيمة متبقية تبلغ 300 726 1 دولار.
    However, it should be noted that the General Assembly has not rendered a formal decision concerning the lead organization concept, and therefore the United Nations Secretariat is limited in its ability to pursue collaboration apart from making its systems contracts available to other United Nations organizations. UN غير أنه تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة لم تصدر قرارا رسميا بشأن مفهوم المنظمة الرئيسية، وبالتالي فإن الأمانة العامة للأمم المتحدة لا تملك سوى قدرة محدودة على تحقيق التعاون فيما عدا إتاحة عقودها الإطارية إلى المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    It is recalled that the General Assembly, by its resolutions 56/270, 60/248 and 62/238, had approved this project at a total estimated cost of $14,333,100. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، بقرارها 56/270 و 60/248 و 62/238، على هذا المشروع بتكلفة إجمالية قدرت بمبلغ 100 333 14 دولار.
    30. On a separate issue, it is recalled that the General Assembly, in resolution 62/238, requested the Secretary-General to submit a new, complete and detailed proposal for the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad, under section 32, Construction, alteration, improvement and major maintenance, of the programme budget. UN 30 - ومن جهة أخرى، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة طلبت من الأمين العام، في القرار 62/238، أن يقدم اقتراحا جديدا وكاملا ومفصلا لبناء مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد، في إطار الباب 32، أعمال التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، من الميزانية البرنامجية.
    30. It will be recalled that the General Assembly, in its Resolution 58/270, para. 49 requested the Secretary-General to present a proposal for the progressive implementation of Art. 20 of the Statute. UN 30- وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 58/270، الفقرة 49، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاً بشأن التنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي.
    33. It will be recalled that the General Assembly, in its Resolution 58/270, para.49 requested the Secretary-General to present a proposal for the progressive implementation of Art.20 of the Statute. UN 33- وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت في قرارها 58/270، الفقرة 49، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاً بشأن التنفيذ التدريجي للمادة 20 من النظام الأساسي.
    2. It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 67/290, decided on the format and organizational aspects of the high-level political forum on sustainable development. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة بتت، في قرارها 67/290، في شكل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وجوانبه التنظيمية.
    In this regard, it is recalled that the General Assembly welcomed, in its resolution 67/255, my commitment to develop a managed mobility policy for internationally recruited staff and requested a refined version of my original proposal. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة رحبت في قرارها 67/255 بالتزامي بوضع سياسة للتنقل المنظم للموظفين المعينين دولياً، وطلبت صيغة منقحة من مقترحي الأصلي.
    5. It would be recalled that the General Assembly in its resolution 60/248 endorsed the proposal that the request for a subvention to the Institute be submitted for review and approval by the Assembly on a biennial basis in the context of its consideration of the proposed programme budget for the related biennium. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    2. It will be recalled that the General Assembly, by its resolution 58/260 A of 23 December 2003, approved the donation of the Mission's assets with a total inventory value of up to $35,262,900 and a corresponding residual value of up to $15,879,900 to the Government of Timor-Leste. UN 2 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة كانت قد وافقت في قرارها 58/260 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 على إهداء أصول البعثة التي تصل قيمتها الإجمالية حسب كشوف الجرد إلى 900 262 35 دولار، فضلا عن القيمة المتبقية المقابلة البالغة 900 879 15 دولار، إلى حكومة تيمور - ليشتي.
    5. It is recalled that the General Assembly, in its resolution 60/248, endorsed the proposal that the request for a subvention to the Institute be submitted for review and approval by the Assembly on a biennial basis in the context of its consideration of the proposed programme budget for the related biennium. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيَّدت في قرارها 60/248 اقتراح تقديم طلب إعانة للمعهد إلى الجمعية لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    15. It will be recalled that the General Assembly, in paragraph 27 of its resolution 66/246, decided to defer consideration of post-related recosting for inflation and exchange rate projections to the first performance report on the budget for the biennium 2012-2013. UN 15 - تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 27 من قرارها 66/246، تأجيل النظر في إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بالوظائف على ضوء التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم وأسعار الصرف إلى حين النظر في تقرير الأداء الأول عن ميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    52. Furthermore, it should be recalled that the General Assembly had not taken any other action relating to the facility at Valencia subsequent to approving, in its resolution 63/262, the SecretaryGeneral's proposal to host a secondary active telecommunications facility to support peacekeeping activities. UN 52 - وأردف قائلا إنه، علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي إجراء آخر فيما يتعلق بالمرفق في فالنسيا بعد أن أيدت، في قرارها 63/262، اقتراح الأمين العام استضافة مرفق عامل ثانوي للاتصالات السلكية واللاسلكية لدعم أنشطة حفظ السلام.
    It should be recalled that the General Assembly, in its resolution 63/262, approved $2 million for enterprise content management, including the United Nations Internet site project, and requested the Secretary-General to meet those requirements from within the overall resources appropriated for the biennium 2008-2009. UN وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت، في قرارها 63/262، على تخصيص مبلغ مليوني دولار لنظام إدارة المحتوى في المؤسسة، الذي يشمل مشروع إنشاء موقع للأمم المتحدة على الإنترنت، وطلبت إلى الأمين العام استيفاء هذه الاحتياجات في إطار الموارد الكلية المخصصة لفترة السنتين 2008-2009.
    11. With regard to the pension benefits of the judges of the Tribunals, it should be recalled that the General Assembly, in section VIII, paragraph 6, of its resolution 53/214, approved the pension scheme regulations for the permanent judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda, respectively. UN 11 - فيما يخص استحقاقات المعاش التقاعدي لقضاة المحكمتين، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة وافقت في الفقرة 6 من الفرع ثامنا، من قرارها 53/214 على أنظمة مخطط المعاشات التقاعدية للقضاة الدائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    35. It will be recalled that the General Assembly has requested the Special Committee to continue to seek suitable means for the immediate and full implementation of the Declaration and to carry out the actions approved by the General Assembly in the context of the First and Second Decades. UN 35 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة قد طلبت من اللجنة الخاصة مواصلة البحث عن الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان بشكل فوري وتام والقيام بالأعمال التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقدين الأول والثاني.
    5. It is recalled that the General Assembly, in its resolution 60/248, endorsed the proposal that the request for a subvention to the Institute be submitted for review and approval by the Assembly on a biennial basis in the context of its consideration of the proposed programme budget for the related biennium. UN 5 - وتجدر الإشارة إلى أن الجمعية العامة أيدت في قرارها 60/248 مقترح عرض طلب إعانة للمعهد على الجمعية العامة لتستعرضه وتوافق عليه مرة كل سنتين في سياق نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    88. As regards developments in other forums, it can be noted that the General Assembly of the World Intellectual Property Organization will consider, in September 2013, a consolidated document relating to intellectual property and genetic resources. UN 88 - وفي ما يتعلق بالتطورات التي استجدت في محافل أخرى، يمكن الإشارة إلى أن الجمعية العامة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ستنظر في أيلول/سبتمبر 2013، في وثيقة موحدة تتعلق بالملكية الفكرية والموارد الجينية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus