The reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. | UN | وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات. |
The reference in paragraph 18 to the need to reach agreement on amendments to strengthen the Convention should be replaced by wording reflecting the need to reach consensus on such amendments. | UN | وإن الإشارة في الفقرة 18 إلى ضرورة التوصُّل إلى اتفاق على تعديلات لتعزيز الاتفاقية بجب أن يستعاض عنها بعبارات تعكس ضرورة التوصل إلى توافق آراء على هذه التعديلات. |
They wished, however, to express a reservation regarding provisions of the draft resolution that were inconsistent with the Islamic sharia and, in particular, the reference in paragraph 34 to women's equal right to inheritance. | UN | وأضاف أنهما، مع ذلك، يودان الإعراب عن تحفظهما بشأن أحكام مشروع القرار التي لا تتفق مع الشريعة الإسلامية، وبخاصة الإشارة في الفقرة 34 إلى حق المرأة في مساواتها مع الرجل في الميراث. |
Views varied as regards the need to refer in paragraph 3 to cancellation of the procurement. | UN | 76- وتباينت الآراء فيما يتعلّق بالحاجة إلى الإشارة في الفقرة 3 إلى إلغاء الاشتراء. |
Nevertheless, the reference in paragraph 10 to the International Criminal Court was not justified. | UN | على أنه أضاف أن الإشارة في الفقرة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية هي إشارة ليس لها ما يبررها. |
However, her delegation had serious reservations to the reference in paragraph 24 to the Bretton Woods institutions and their alleged support for national efforts to eliminate violence against women. | UN | بيد أنه لديه تحفظات هامة على الإشارة في الفقرة 24 إلى مؤسسات بريتون وودز ودعمها المزعوم للجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة. |
A case in point was the reference in paragraph 29 to meeting the Millennium Development Goal target of 0.7 per cent of gross national product for ODA. | UN | ومثال على ذلك الإشارة في الفقرة 29 إلى تنفيذ هدف نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Jamaica is particularly concerned with the reference in paragraph 6 to Protocol 13 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms concerning the abolition of the death penalty. | UN | ويساور جامايكا خصوصا قلق حيال الإشارة في الفقرة 6 إلى البروتوكول 13 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام. |
The United States therefore considered the reference in paragraph 10 to be historical in nature, and to have been overtaken by changed policies and circumstances. | UN | ولذلك فإن الولايات المتحدة تعتبر أن الإشارة في الفقرة 10 تُعد من الماضي من حيث طبيعتها، وقد حلت محلها ظروف وسياسات متغيرة. |
For instance, the reference in paragraph 2 to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization did not imply that such a responsibility would be held to exist. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الإشارة في الفقرة 2 إلى المسؤولية الدولية الملقاة على دولة ما فيما يختص بالفعل غير المشروع دوليا الذي ترتكبه منظمة دولية ما لا يعنى أن هذه المسؤولية ستعتبر قائمة. |
However, as a strong advocate for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples, she expressed regret that the reference in paragraph 33 to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples was not yet strong enough. | UN | ومع ذلك، فإنها كداعية قوية لتعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها، تعرب عن أسفها لأن الإشارة في الفقرة 33 إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية ليست بعد قوية بصورة كافية. |
Given the reference in paragraph 53 to the extreme nature of the acts addressed in article 20, and the fact that those acts were explained in paragraph 52, consideration might perhaps be given to placing paragraph 53 before paragraph 52. | UN | ونظراً إلى الإشارة في الفقرة 53 إلى خطورة الأعمال التي تتناولها المادة 20، وكون الفقرة 52 توضح تلك الأعمال، فربما كان من المستحسن وضع الفقرة 53 قبل الفقرة 52. |
First, it found the reference in paragraph 7 to the additional protocols to be too weak and not an accurate reflection of the view that they should constitute a verification standard. | UN | الأول، أن الوفد يجد أن الإشارة في الفقرة 7 إلى البروتوكولات الإضافية ضعيفة جداًّ وليست انعكاساً دقيقاً للرأي القائل إنها يجب أن تشكِّل معياراً للتحقُّق. |
Noting the reference in paragraph 52 of the report to a new Act on the Protection of Children and to an amendment to the Police Act, both strengthening protections afforded children, he asked how many cases had been brought under the new legislation. | UN | ولاحظ الإشارة في الفقرة 52 من التقرير إلى قانون جديد لحماية الأطفال وإلى تعديل في قانون الشرطة، وكلاهما يعزز الحماية الموفرة للأطفال، فسأل عن عدد القضايا المرفوعة بموجب التشريع الجديد. |
First, it found the reference in paragraph 7 to the additional protocols to be too weak and not an accurate reflection of the view that they should constitute a verification standard. | UN | الأول، أن الوفد يجد أن الإشارة في الفقرة 7 إلى البروتوكولات الإضافية ضعيفة جداًّ وليست انعكاساً دقيقاً للرأي القائل إنها يجب أن تشكِّل معياراً للتحقُّق. |
15. Second, the Group of 77 and China requested clarification of some of the terminology used in the report, including the reference, in paragraph 10, to standardization at the local, regional and global levels. | UN | 15 - وتابع كلامه فقال إن مجموعة الـ 77 والصين طلبت، ثانيا، توضيحا لبعض المصطلحات المستخدمة في التقرير، بما في ذلك الإشارة في الفقرة 10 إلى عملية التوحيد على كل من الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
The representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland supported the “prosecute and extradite” principle contained in paragraph 5 and, although in favour of a reference to the double criminality rule, preferred to include such a reference in paragraph 2 of chapter II. The representative of Canada proposed deleting paragraph 5. | UN | وأيّد ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية مبدا " المقاضاة والتسليم " الوارد في الفقرة 5. وقال إنه ولئن كان يحبّذ إيراد إشارة إلى القاعدة التي تعتبر الفعل يشكّل جريمة في قانون كل من الدولتين، فإنه يفضل أن تدرج هذه الإشارة في الفقرة 2 من الفصل الثاني. |
We are therefore concerned that, given that this is a technical draft resolution, a decision was made to refer in paragraph 5 to decisions adopted by the Security Council. | UN | ولذلك، نشعر بالقلق حيال اتخاذ قرار الإشارة في الفقرة 5 إلى قرارات اتخذها مجلس الأمن، وذلك بالنظر إلى أن هذا مشروع قرار تقني. |
As noted in paragraph 23 above, the Ministry of Oil has proposed an exchange rate of ID 450 to US$ 1. | UN | وقد اقترحت وزارة النفط، كما جرت الإشارة في الفقرة 23 أعلاه، سعر صرف قدره 450 دينارا عراقيا للدولار الواحد. |
As indicated in paragraph 14 of the statement, it is not possible at this stage to identify activities within sections 2 and 23 of the proposed programme budget that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. | UN | وكما جرت الإشارة في الفقرة 14 من البيان، يتعذر في المرحلة الحالية تحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة، على أنه يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين، بغية تلبية الاحتياجات الإضافية. |
The limitations of the secretariat to carry out such work were mentioned in paragraph 7 above. | UN | وسبقت الإشارة في الفقرة 7 أعلاه إلى القيود التي تقعد الأمانة عن القيام بهذا العمل. |
It was in a spirit of compromise that it had accepted the mention in paragraph 15 of modalities of micro-management that were the responsibility of the Secretary-General. | UN | وقد وافق الوفد الجزائري، بروح التراضي، على اﻹشارة في الفقرة ١٥ إلى جوانب اﻹدارة العليا التي هي من مسؤوليات اﻷمين العام. |