"الإشعاعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • radiation
        
    • radioactive
        
    • radiological
        
    • radioactivity
        
    • radiology
        
    • radiotherapy
        
    • radiative
        
    • Irradiated
        
    • radiography
        
    • radiometric
        
    • radiobiology
        
    • nuclear
        
    • on Board
        
    • radionuclide
        
    • and high-level
        
    Having experienced the Chernobyl disaster, Belarus is acutely aware of one fact: we cannot disregard the problem of radiation security. UN وإذ عانت بيلاروس من كارثة تشيرنوبل، تعي تماما حقيقة واحدة، وهي أنه لا يمكننا تجاهل مشكلة الأمن الإشعاعي.
    You guys, what would be worse, radiation poisoning or wearing this thing around for a couple hours? Open Subtitles يا جماعة ، من سيكون أسوأ ، التسمم الإشعاعي أم إرتداء هذه الأشياء لبضع ساعات؟
    The radiation burst is what's causing the system malfunctions. Open Subtitles الإنفجار الإشعاعي هو الذي يسبب العطل في النظام
    Consuming food contaminated with radioactive material will increase the amount of radioactivity a person is exposed to and could increase health risks. UN ومن شأن استهلاك الأغذية الملوثة بمواد مشعة أن يرفع مستوى التعرض الإشعاعي لدى الشخص المعرض مما قد يعرض صحته للمخاطر.
    Overall the tests increased radioactive contamination on a local and regional scale. UN وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    In particular, Azerbaijan started radiological monitoring at its borders. UN وباشرت أذربيجان بشكل خاص الرصد الإشعاعي على حدودها.
    They continue to increase worldwide, with some 3.6 billion radiological examinations conducted every year. UN وهي مستمرة في التزايد في جميع أنحاء العالم، إذ يُجرى ما يقرب من 3.6 بليون فحص في الطب الإشعاعي كل عام.
    First and foremost, we must grant them access to information, preventive tools, preliminary screening tests and early diagnosis, as well as radiation and chemotherapy. UN أولاً وقبل كل شيء، يجب أن ندعهم يحصلون على المعلومات، والأدوات الوقائية، واختبارات الفحص الأولية، والتشخيص المبكر، فضلاً عن العلاج الإشعاعي والكيميائي.
    Mongolia is expanding its cooperation with the IAEA in the areas of radiation medicine, agriculture and human resource development. UN ومنغوليا توسع نطاق تعاونها مع الوكالة في مجالات الطب الإشعاعي والزراعة وتنمية الموارد البشرية.
    Emergency response plans should be designed so as to restrict radioactive contamination and radiation exposure. UN وينبغي أن تُصمَّم خطط مواجهة الطوارئ بحيث تحدّ من التلوث الإشعاعي والتعرض للإشعاع.
    This included short-wave solar radiation data from the Solar Imaging Suite, the Surface Albedo and the data set from the Surface radiation Budget project. UN وتشمل بيانات عن الإشعاع الشمسي القصير الموجة مستمدة من تشكيلة التصوير الشمسي وانعكاسية السطح ومجموعة البيانات المستقاة من مشروع الرصيد الإشعاعي السطحي.
    Solar radiation and radiation balance data UN بيانات الإشعاع الشمسي وبيانات الرصيد الإشعاعي
    Emergency response plans should be designed so as to restrict radioactive contamination and radiation exposure. UN وينبغي أن تُصمَّم خطط الاستجابة لحالات الطوارئ بحيث تحدّ من التلوث الإشعاعي والتعرض للإشعاع.
    The frequency of free meals in school depends on the intensity of the radioactive contamination of the area of residence concerned. UN إن تواتر تقديم الوجبات المجانية في المدرسة يتوقف على كثافة التلوث الإشعاعي لمنطقة الإقامة المعنية.
    In the surroundings of an enrichment plant in the Tomsk region of the Russian Federation, local life expectancy is only about 48 years; Russian researchers have linked this to radioactive contamination. UN وفي المنطقة المحيطة بمحطة لتخصيب اليورانيوم في منطقة تومسك في الاتحاد الروسي، يبلغ متوسط العمر المحلي المتوقع زهاء 48 فقط عاما، وهذا مرتبط، وفقا للباحثين الروس، بالتلوث الإشعاعي.
    The design shall take into account the radioactive decay of the fission and activation products; UN ويجب أن يأخذ التصميم في الاعتبار انحلال النشاط الإشعاعي لنواتج الانشطار والتنشيط؛
    In many of the concerned countries the results of the radiological evaluations provided a basis for public reassurance due to the low significance of the radiological impact. UN وفي كثير من البلدان المعنية شكلت نتائج التقييم الإشعاعي وسيلة لطمأنة السكان، وذلك نظرا لضآلة الأثر الإشعاعي.
    India has also participated in the Regional radiological Security Initiative and has been conducting courses in India on a regular basis on this subject. UN كما شاركت الهند في المبادرة الإقليمية للأمن الإشعاعي وما انفكت تعقد بانتظام الدورات التدريبية بهذا الشأن.
    NDA radiological template matching within Treaty UN مقارنة النموذج الإشعاعي المستمد من الفحص غير الإتلافي في إطار المعاهدة
    The first patient was moved to radiology before I saw her. Open Subtitles المريضة الأولى تمّ نقلها إلى الطب الإشعاعي قبل أن أراها.
    Japan is one of the leading countries in the field of heavy particle cancer radiotherapy technology. UN واليابان أحد البلدان الرائدة في مجال تكنولوجيا العلاج الإشعاعي للسرطان بالجزيئات الثقيلة.
    The rate of increase of both concentration levels and radiative forcing of climate change was unprecedented, in spite of the Kyoto Protocol, and was primarily driven by increased use of fossil fuels. UN كما أن معدل الزيادة في مستويي التركيز والقسر الإشعاعي لتغير المناخ هو معدل لم يسبق له مثيل، وذلك رغم بروتوكول كيوتو، وهو مدفوع بشكل رئيسي بزيادة استخدام الوقود الإحفوري.
    The radiation effect would extend through the inhalation exposure from the Irradiated materials floating in the air. UN ومن شأن اﻷثر اﻹشعاعي أن يمتد عن طريق التعرض الاستنشاقي للمواد المشعة العائمة في الجو.
    To run power-hungry equipment that checks for the impurities in film, neutron radiography testing, plenty of other applications. Open Subtitles لتشغيل المعدات المتعطشة للطاقة التي تتحقق من شوائب الفيلم إختبار النيوترون الإشعاعي و الكثير من التطبيقات الأخرى
    The Group conducted a radiometric survey with hand-held instruments in order to detect any radioactivity. UN وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة بهدف الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    At this time, the Cuban Institute of Oncology and radiobiology does not have a supplier of radioactive source for brachytherapy for cervical lesions. UN وحاليا، يفتقر المعهد الكوبي للأورام وعلم الأحياء الإشعاعي إلى مورد لمصادر مشعة للعلاج الموضعي لأمراض عنق الرحم.
    The origin of low-level waste is quite diverse: nuclear power, medicine, research and industry. UN وتأتي النفايات المنخفضة النشاط الإشعاعي من مصادر شتى، هي ميادين الطاقة النووية والطب والأبحاث والصناعة.
    The adoption in 1993 of a Code for the Safe Carriage of Irradiated nuclear Fuel, Plutonium and high-level radioactive Wastes in Flasks on Board Ships, and current work on passenger submergibles and wing-in-ground craft are also cases in point. UN ومن اﻷعمال الهامة أيضا اعتماد مدونة للنقل اﻵمن للوقود النووي المشعﱠع والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي المرتفع في قوارير على ظهر السفن، والعمل الجاري حول غواصات الركاب والسفن الصغيرة المحمولة دينامياً.
    Clean food production and control of radionuclide contamination is an immediate and obvious concern. UN لذلك يعد إنتاج اﻷغذية النظيفة ومكافحة التلوث اﻹشعاعي من الشواغل الملحﱠة والواضحة.
    Another matter to which Argentina would draw the Assembly’s attention relates to the carriage of Irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive waste. UN هناك أمر آخر تسترعي اﻷرجنتيــن اهتمام الجمعية إليه يتصل بالنقل البحــري للوقــود النووي المشع، والبلوتونيوم والنفايات ذات المستوى اﻹشعاعي العالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus