Consequently, the Commission had undertaken a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | وتبعا لذلك شرعت اللجنة في اتباع استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكارا لزيادة معدل الإشغال لديها. |
However, this may have been due to the current low occupancy rate. | UN | بيد أن هذا قد يكون ناجماً عن معدل الإشغال الحالي المنخفض. |
This more competitive situation has led the Commission to embark on a more robust and innovative marketing strategy to increase its occupancy rate. | UN | واشتداد المنافسة هذا دفع اللجنة إلى الشروع في تنفيذ استراتيجية تسويق أقوى وأكثر ابتكاراً لزيادة معدل الإشغال لديها. |
Beginning in the fourth quarter of 2008, major hotels and resorts have experienced record-low occupancy levels. | UN | ومنذ بداية الربع الأخير من عام 2008 شهدت الفنادق والمنتجعات الكبيرة انخفاضاً شديداً في معدلات الإشغال. |
It is not known how many places in shelters are made available to victims of violence by other such services, and what the rate of occupancy is there. | UN | ولا يعرف عدد أماكن الإيواء الموضوعة تحت تصرّف ضحايا العنف من قبل مرافق استقبال أخرى أو معدل الإشغال فيها. |
As a result of this appointment, priority cases were enforced, a registry and electronic database were established, and inter-entity exchanges of information helped to resolve a number of long-standing double occupancy cases. | UN | ونتيجة لذلك التعيين، تم إنفاذ حالات ذات أولوية، ووُضع سجل وقاعدة بيانات إلكترونية، وساعد تبادل المعلومات بين الكيانين على تسوية عدد من الحالات المزمنة من الإشغال المزدوج لبعض المساكن. |
This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else. | UN | وكان الإشغال مخالفا لشرط الإجارة الذي يقضي بألاّ يكون المكان خاضعاً أو محوَّلاً لأي شخص آخر. |
A high occupancy rate may lead to subsequent problems, such as a high number of prisoners to be supervised by staff. | UN | وارتفاع نسبة الإشغال قد يؤدي إلى مشاكل لاحقة، مثل ارتفاع عدد السجناء الذين يشرف عليهم كل موظف. |
It is hoped that the occupancy rate will show a substantial increase by the end of 2014, despite the growing competition in Addis Ababa. | UN | والأمل معقود على أن يُظهٍر معدل الإشغال زيادة كبيرة بحلول نهاية عام 2014، وذلك رغم تزايد المنافسة في أديس أبابا. |
Furthermore, it was expected that the upgraded facility would emerge as a more competitive venue in the near future and that the target occupancy for 2014 and beyond remained above 90 per cent. | UN | وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يصبح المرفق بعد تجديده مكانا أكثر قدرة على المنافسة في المستقبل القريب، وسيظل معدل الإشغال المستهدف لعام 2014 وما بعده فوق 90 في المائة. |
occupancy, utilities and premises costs | UN | تكاليف الإشغال والمرافق العامة وأماكن العمل |
Transportation supplies occupancy, utilities and premises costs in 2013 and 2012 included the following: | UN | تضمنت تكاليف الإشغال والمرافق العامة وأماكن العمل في عامي 2013 و 2012 ما يلي: |
:: occupancy, utilities and premises costs: 112 per cent, owing to high costs; | UN | :: تكاليف الإشغال والمرافق العامة والمواقع: 112 في المائة، بسبب ارتفاع التكاليف؛ |
occupancy, utilities and premises costs in 2012 included the following: | UN | تضمنت تكاليف الإشغال والمرافق العامة والمواقع في عام 2012 ما يلي: |
The timing of this option is such that construction could begin in 2016 for an occupancy date in 2018. | UN | وينبغي وفقا لتوقيت هذا الخيار أن يبدأ التشييد في عام 2016 بحيث يحل تاريخ الإشغال في عام 2018. |
The construction phase has been extended by four months, with the occupancy date put back by one month. | UN | وقد تم تمديد مرحلة التشييد لمدة أربعة أشهر، وتأخير موعد الإشغال شهرا واحدا. |
The national occupancy rate is 151 per cent. | UN | وتبلغ نسبة الإشغال على المستوى الوطني 151 في المائة. |
This level of occupancy was, according to the current director, never respected. | UN | وحسب ما ذكره المدير الحالي، فإن مستوى الإشغال هذا لم يحترم أبداً. |
Current leases annual occupancy | UN | الإشغال السنوي في المباني المستأجرة حاليا |
Public Works and Housing | UN | النسبة المئوية الإشغال والإسكان |
It should be noted that there has been an increase in the number of own homes and other forms of occupation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن عدد المساكن المبنية بمبادرات خاصة وغير ذلك من أشكال الإشغال قد تزايد. |
45. As the above examples indicate, secondary occupation is a common phenomenon in situations of displacement. | UN | 45- الإشغال الثانوي، مثلما وردت الإشارة إليه في الأمثلة أعلاه، هو ظاهرة مشتركة في حالات التشريد. |