"الإصابات الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mass casualty
        
    • mass casualties
        
    • mass-casualty
        
    :: Tabletop exercise on a mass casualty scenario UN :: تنفيذ عملية محاكاة للتأهب لسيناريوهات الإصابات الجماعية
    (ii) Implementation of a programme to guide field physicians in the development of mass casualty and emergency management plans for their duty stations; UN ' 2` تنفيذ برنامج لتوجيه الأطباء الميدانيين في مجال وضع خطط لإدارة الإصابات الجماعية وحالات الطوارئ لمراكز عملهم؛
    (iii) Increase in the number of duty stations with an approved medical component in their mass casualty incident plans UN ' 3` زيادة في عدد مراكز العمل التي تحتوي على عنصر طبي معتمد في خطط حوادث الإصابات الجماعية
    The night of the mass casualty... the mall explosion. Open Subtitles ليلة الإصابات الجماعية انفجار المجمع التجاري
    High consequence dangerous goods are those which have the potential for mis-use in a terrorist incident and which may, as a result, produce serious consequences such as mass casualties or mass destruction. UN البضائع الخطرة ذات الآثار الوخيمة هي البضائع التي يمكن أن يُساء استخدامها في حادثة إرهابية ويمكن نتيجة لذلك أن تؤدي إلى آثار خطيرة مثل الإصابات الجماعية أو الدمار الشامل.
    The United Nations Office at Vienna updated its fire safety, evacuation, crisis management and mass casualty plans. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في فيينا بتحديث خططه المتعلقة بالسلامة من الحرائق، والإخلاء، وإدارة الأزمات، وخطط التصدي لحوادث الإصابات الجماعية.
    396. The Office will provide support to all peacekeeping operations for the implementation of mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN 396 - وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام في سبيل تنفيذ خطط الاستجابة للطوارئ الخاصة بكل بعثة، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    1 regional meeting of chief medical officers for updating medical and relevant administrative policies, training in emergency response and planning for mass casualty preparedness UN تنظيم اجتماع إقليمي واحد لرؤساء الخدمات الطبية من أجل تحديث السياسات الطبية والإدارية ذات الصلة، والتدريب على الاستجابة لحالات الطوارئ، والتخطيط من أجل التأهب لوقوع الإصابات الجماعية
    The United Nations Office at Vienna established a new emergency evacuation plan, successfully conducted emergency evacuation exercises and was preparing a mass casualty incident plan. UN ووضع مكتب الأمم المتحدة في فيينا خطة جديدة للإجلاء في حالات الطوارئ، وقام بتدريبات ناجحة للإجلاء في حالات الطوارئ، وكان بصدد إعداد خطة للتصدي لحوادث الإصابات الجماعية.
    The United Nations Office at Nairobi recently revised and updated its mass casualty incident and incident command plans. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مؤخراً بتنقيح وتحديث خطتيه للتصدي لحوادث الإصابات الجماعية وتولي زمام القيادة وقت الحوادث.
    ESCAP completed the plans for and was scheduled to conduct a mass casualty incident exercise. UN وأنجزت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التخطيط لعملية للتصدي لحوادث الإصابات الجماعية وكان مقرراً أن تضطلع بهذه العملية.
    This entails proactive assistance to Headquarters and other duty stations to develop, implement, maintain and test public health, emergency medical and mass casualty management plans. UN ويستلزم هذا تقديم مساعدة استباقية إلى المقر ومراكز العمل الأخرى من أجل وضع وتنفيذ وصيانة واختبار خطط إدارة الصحة العامة، وخطط إدارة الطوارئ الطبية وخطط التعامل مع حوادث الإصابات الجماعية.
    The Team was developing guidelines for the United Nations system on mass casualty incident response and was assisting with the implementation of a related training course. UN وكان الفريق يعمل على وضع مبادئ توجيهية خاصة بنظام الأمم المتحدة المعني بالاستجابة لحوادث الإصابات الجماعية وكان يقدم المساعدة لتنفيذ دورة تدريبية بهذا الشأن.
    The Office will provide support to all peacekeeping operations to implement mission-specific emergency response plans and ensure compliance with medical emergency and mass casualty incident management plans. UN وسيقدم المكتب الدعم لجميع عمليات حفظ السلام لتنفيذ الخطط الخاصة بكل بعثة على حدة للتصدي لحالات الطوارئ، وضمان الامتثال لخطط إدارة الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية.
    Strengthening Response Capabilities: mass casualty Management Through Training and Education - Joint Project Proposal UN تدعيم قدرات التصدي: إدارة الإصابات الجماعية من خلال التدريب والتعليم - اقتراح مشروع مشترك
    The Security and Safety Service in Nairobi continues to conduct monthly and quarterly fire and emergency evacuation drills and also conducted a recent mass casualty incident drill in July 2009. UN وتواصل دائرة الأمن والسلامة بمكتب نيروبي إجراء التدريبات الشهرية والفصلية على إخلاء المباني في حالات الطوارئ، كما أجرت مؤخّرا تدريبا تمثيليا على التعامل مع الإصابات الجماعية في تموز/يوليه 2009.
    The Nurse will also be responsible for the organization of the Mombasa Support Base clinic, maintenance of equipment, management of the supply of emergency drugs and pharmaceuticals, training Mombasa Support Base staff in first aid and coordinating medical support in the case of a mass casualty incident. UN وسيكون الممرض مسؤولا أيضا عن تنظيم عيادة قاعدة الدعم في مومباسا، وصيانة المعدات، وإدارة إمدادات الأدوية والمستحضرات الصيدلانية اللازمة لحالات الطوارئ، وتدريب موظفي قاعدة الدعم في مومباسا على الإسعافات الأولية، وتنسيق الدعم الطبي في حالات حوادث الإصابات الجماعية.
    a. Improving preparedness at duty stations and country offices for responding to mass casualty incidents through training of 200-250 staff members across seven duty stations annually to provide immediate on-site response; UN أ - تحسين التأهب في مراكز العمل والمكاتب القطرية للاستجابة لحوادث الإصابات الجماعية من خلال تدريب عدد من الموظفين يتراوح ما بين 200 و 250 موظفا في سبعة مراكز عمل سنويا لتوفير استجابة فورية في الموقع؛
    The United Nations security management system security risk mitigation strategies as well as effective operational measures were effective in preventing the mass casualties that could have resulted from these attacks. UN وكانت استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر الأمنية التي يعتمدها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وكذلك التدابير التشغيلية الفعالة مُجدية في منع وقوع الإصابات الجماعية التي كان يمكن أن تنجم عن هذه الهجمات.
    These are defined as those which have the potential for misuse in a terrorist incident and which may, as a result, produce serious consequences such as mass casualties or mass destruction. UN وتعرف هذه البضائع بأنها البضائع التي يحتمل إساءة استعمالها في حادث إرهابي، والتي يمكن أن ينجم عنها، نتيجة لذلك، آثار خطيرة مثل الإصابات الجماعية أو الدمار الشامل.
    A victim identification system is particularly important for mass-casualty situations where local capacity is overwhelmed. UN ويكتسي نظام تحديد هوية الضحايا أهمية خاصة بالنسبة لحالات الإصابات الجماعية التي تنوء بها القدرات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus