"الإصابات بين المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • civilian casualties
        
    • civilian casualty
        
    • such casualties
        
    A total of 37 civilian casualties related to unexploded ordnance accidents were reported UN وأبلغ عن ما مجموعه 37 من الإصابات بين المدنيين جراء حوادث ذات علاقة بالذخائر غير المنفجرة
    Suicide attacks accounted for 34 per cent of all civilian casualties in 2008. UN وتسببت العمليات الانتحارية بنسبة 34 في المائة من جميع الإصابات بين المدنيين في عام 2008.
    On the other hand, we understand Israel's security concerns and are equally saddened by Israeli civilian casualties. UN ومن ناحية أخرى، نتفهم الشواغل الأمنية لإسرائيل، ونشعر بحزن مماثل تجاه الإصابات بين المدنيين الإسرائيليين.
    I should like to touch briefly on the issue of civilian casualties. UN وأود أن أتطرق بإيجاز إلى مسألة الإصابات بين المدنيين.
    Ninety per cent of civilian casualties are caused by the use of such weapons. UN إن 90 في المائة من الإصابات بين المدنيين تنتج عن استخدام الأسلحة الخفيفة.
    They caused many civilian casualties throughout the country. UN وتسببت تلك الغارات في العديد من الإصابات بين المدنيين في جميع أنحاء البلد.
    The insurgency's dependence on asymmetric tactics has also led to a sharp rise in the number of civilian casualties. UN كما أدى اعتماد المتمردين على الأساليب التكتيكية للحرب غير المتناظرة إلى ارتفاع حاد في عدد الإصابات بين المدنيين.
    Children -- of whom 1,200 had been killed and over 2,000 injured -- had comprised one third of the total civilian casualties. UN وأن الأطفال، الذين قتل منهم 1200 وأصيب أكثر من 2000 ، شكلوا ثلث الإصابات بين المدنيين.
    17. A number of civilian casualties were recorded owing to mine incidents. UN 17 - وسُجِّل عدد من الإصابات بين المدنيين نتيجة لانفجار الألغام.
    It is a fact that the steady increase in civilian casualties in conflict situations has an alarming impact on children. UN فمن الوقائع الثابتة أن التزايد المستمر في الإصابات بين المدنيين في حالات الصراع له وقع مثير للانزعاج على الأطفال.
    This represents an increase in civilian casualties of 11 per cent compared with the same period in 2013. UN ويمثل هذا زيادة إجمالية بنسبة 11 في المائة في الإصابات بين المدنيين مقارنة بالفترة نفسها في عام 2013.
    During the reporting period, UNMISS began preparatory work to develop a system to monitor civilian casualties. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت البعثة في الأعمال التحضيرية لوضع نظام لرصد الإصابات بين المدنيين.
    civilian casualties as a result of the conflict continued to be high during the reporting period, but have decreased overall from 2008 onwards. UN وظلت الإصابات بين المدنيين بسبب النـزاع مرتفعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها انخفضت إجمالا منذ عام 2008 فصاعدا.
    civilian casualties attributable to ISAF actions were reduced by over 62 per cent during the same period. UN وتراجعت الإصابات بين المدنيين التي تسببت فيها القوة الدولية بنسبة تزيد عن 62 في المائة خلال الفترة نفسها.
    The number of civilian casualties caused by ISAF this year is 48 per cent lower than in 2011. UN وانخفض عدد الإصابات بين المدنيين بسبب القوة الدولية للمساعدة الأمنية هذا العام بنسبة 48 في المائة مقارنة بعام 2011.
    civilian casualties were much higher than reported. Open Subtitles وكانت الإصابات بين المدنيين أعلى بكثير مما ذكر.
    There are also a bunch of civilian casualties as well. Open Subtitles هناك مجموعة من الإصابات بين المدنيين أيضا.
    Now the civilian casualties will be enormous. Open Subtitles الآن الإصابات بين المدنيين . ستكون هائلة
    Remote-controlled devices accounted for 38 per cent of civilian casualties from improvised explosive devices, down 10 per cent from 2013. UN وشكلت الإصابات الناجمة عن أجهزة يتم التحكم فيها عن بُعد نسبة 38 في المائة من الإصابات بين المدنيين الناجمة عن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، أي أقل بنسبة 10 في المائة عما سُجل في عام 2013.
    23. The most recent Israeli attack on the Gaza Strip had resulted in a high number of civilian casualties. UN 23 - وتابع قائلاً إن الاعتداء الإسرائيلي الأخير على قطاع غزة نجم عنه عدد كبير من الإصابات بين المدنيين.
    In that regard, we deeply regret any civilian casualty. UN وفي ذلك الصدد، يساورنا عميق القلق من الإصابات بين المدنيين.
    This is attributable to a 26 per cent increase in such casualties caused by insurgent forces compared to the same period last year. UN ويعزى ذلك إلى تسجيل زيادة في الإصابات بين المدنيين التي تسببت فيها القوات المتمردة بنسبة 26 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus