"الإصابة بالسرطان" - Traduction Arabe en Anglais

    • cancer
        
    • carcinogenic
        
    • cancers
        
    • precancerous
        
    • carcinogenicity
        
    The average age of affliction with cancer is 60 among men and 50 among women. The incidence of cancer increases with age. UN ويبلغ متوسط سن الإصابة بالسرطان عند الرجال 60 عاما وعند النساء 50 عاما، ونسبة حدوث الأورام تزداد مع زيادة العمر.
    The incidence of cancer is much higher in Fijians than in Indians. UN ومعدل الإصابة بالسرطان أعلى كثيرا لدى الفيجيين مما هو لدى الهنود.
    Increased cancer risk could be expected among workers who had received doses of more than 100 millisieverts. UN ويمكن توقع زيادة احتمالات الإصابة بالسرطان بين العمال الذين تلقوا جرعة تزيد عن 100 ميلليسيفرت.
    The average age of affliction with cancer is 62.1 among men and 53 among women. The incidence of cancer increases with age. UN ويبلغ متوسط سن الإصابة بالسرطان عند الرجال 62.1 عاما وعند النساء 53 عاما، ونسبة حدوث الأورام تزداد مع زيادة العمر.
    And smokers are twice as likely to get cancer than non-smokers. Open Subtitles و فرصة المدخن في الإصابة بالسرطان هي ضعف الغير مدخن
    There is some research suggesting that these patients might be at increased risk of cancer. UN وتشير بعض البحوث إلى أن هؤلاء المصابين ربما تزداد معهم احتمالات الإصابة بالسرطان.
    Moreover, the incidence of cancer in Vieques was 27 per cent higher than in the rest of Puerto Rico; the island also had the highest infant mortality rate. UN ومن جهة أخرى، يفوق معدل الإصابة بالسرطان في بييكيس معدل الإصابة في بقية بورتوريكو بنسبة 27 في المائة ويعتبر معدل وفيات الأطفال فيها أعلى المعدلات.
    The evidence so far would indicate that the current levels of exposure will not result in any detectable increase in cancer incidence. UN وتبين الأدلة المتوفرة حتى الآن أن المستويات الحالية للتعرض للإشعاع لن تؤدي إلى أي زيادة ملحوظة في معدلات الإصابة بالسرطان.
    The incidence of cancer has increased in both the male and female population. UN فقد تزايد معدل الإصابة بالسرطان ضمن الذكور والإناث من السكان.
    The United States military had been aware since the 1940s of the dangers of depleted uranium weapons, including heavy metal toxicity and cell mutations leading to cancer and birth defects. UN وقد كانت القوات المسلحة للولايات المتحدة تدرك منذ الأربعينات أخطار أسلحة اليورانيوم المنضب، بما فيها سموم المعادن الثقيلة وتحولات الخلايا، بما يؤدي إلى الإصابة بالسرطان والعيوب الخلقية.
    There is also uncertainty relating to the extrapolation of cancer risk to the end of lifetime. UN كما يوجد عدم يقين فيما يتعلق باستقراء خطر الإصابة بالسرطان عند نهاية الحياة.
    As a result of contamination, the cancer rate in Vieques was 27 per cent higher than on the main island of Puerto Rico. UN ونتيجة لهذا التلوث، ارتفع معدل الإصابة بالسرطان في فييكس بنسبة 27 في المائة عنه في جزيرة بورتوريكو الرئيسية.
    The Committee had concluded that there was no major change in the risks of cancer. UN وأضاف أن اللجنة خَلُصت إلى أنه لا يوجد تغيير كبير في مخاطر الإصابة بالسرطان.
    For both men and women, incidence and mortality from cancer both rise with age. UN وتزداد الإصابة بالسرطان والوفاة بسببه بزيادة السن بالنسبة للرجال والنساء.
    The increase in registration rates from 1993 to 1997 may be due to more complete reporting following the introduction of mandatory reporting by way of the cancer Registry Act 1993. UN والزيادة في معدلات التسجيل من عام 1993 إلى عام 1997 قد تعزى إلى زيادة اكتمال الإبلاغ عقب العمل بالإبلاغ الالزامي بموجب قانون سجل الإصابة بالسرطان لعام 1993.
    At best, these values must be regarded as rough estimates of cancer risk. UN وينبغي، في أفضل الحالات، النظر إلى هذه القيم كتقديرات غير دقيقة لخطر الإصابة بالسرطان.
    Among this group, an increased risk of cancer would be expected in the future. UN ومن المتوقع ارتفاع حالات الإصابة بالسرطان في صفوف هذه المجموعة في المستقبل.
    However, any increased incidence of cancer in this group is expected to be indiscernible because of the difficulty of confirming such a small incidence against the normal statistical fluctuations in cancer incidence. UN ومع ذلك، فليس من المتوقع حدوث زيادة يمكن تمييزها في الإصابة بالسرطان ضمن هذه المجموعة بسبب صعوبة تأكيد هذا الحدوث الصغير بالنظر إلى التقلبات الإحصائية الطبيعية في حدوث السرطان.
    It further considered that a small increase in cancer risk could be inferred from models. UN وترى اللجنة كذلك أنه، ربما تكون هناك في احتمالات الإصابة بالسرطان زيادة طفيفة تكون النماذج هي مصدرها.
    The carcinogenic potency of chrysotile compared to the amphiboles has been increasingly debated in the literature. UN وقد جرت مناقشة قوة الكريسوتيل في الإصابة بالسرطان بالمقارنة بالامفيولات في الدراسات.
    Two additional sites, namely thyroid and skin, have significant excess incident cancers. UN وهناك زيادة مؤكدة في معدلات اﻹصابة بالسرطان في موضعين إضافيين، هما الغدة الدرقية والجلد.
    The Australian and state and territory governments continue to publicise and reinforce the importance of regular Pap smears to ensure early detection of cervical cancer and precancerous cervical abnormalities.97 UN وتواصل الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم حملة ترويج لأهمية المسحات المنتظمة لحلمة الثدي لضمان الكشف المبكر عن سرطان عنق الرحم وتشوهات عنق الرحم التي تسبق الإصابة بالسرطان().
    Not classified for carcinogenicity due to lack of data. UN وهى غير مصنفة كمادة تتسبب في الإصابة بالسرطان وذلك نتيجة لنقص البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus