However, we still do not have a common understanding regarding many other reforms that need to be carried out. | UN | غير أننا لم نتوصل بعد إلى تفاهم مشترك بشأن العديد من الإصلاحات الأخرى التي يتعين القيام بها. |
Anti-corruption reforms are crucial to ensuring the success and results of all other reforms. | UN | تشكل الإصلاحات المرتبطة بمكافحة الفساد عاملا حاسما لضمان النجاح وتحقيق النتائج لجميع الإصلاحات الأخرى. |
Without a justice system that delivers fair resolution of staff/management disputes in a timely way, the other reforms will be undermined. | UN | فبدون نظام للعدل قوامه الفصل العادل في المنازعات بين الموظفين والإدارة في الوقت المناسب ستتقوض الإصلاحات الأخرى. |
Some countries think the implementation of other reforms is more important at this moment. | UN | فبعض البلدان ترى أن تنفيذ بعض الإصلاحات الأخرى يتسم بأهمية أكبر في هذه المرحلة. |
other repairs | UN | الإصلاحات الأخرى |
other reforms to be enacted are laws on obligations and salaries of State civil servants and other employees. | UN | وتشمل الإصلاحات الأخرى التي يتعين تطبيقها قوانين بشأن التزامات ورواتب موظفي الدولة وغيرهم من الموظفين. |
A reform of key institutions lends credibility and legitimacy to other reforms. | UN | ومن شأن إصلاح المؤسسات الرئيسية أن يضفي المصداقية والمشروعية على الإصلاحات الأخرى. |
other reforms, to promote democratic governance and the rule of law, were stalled in the wake of the earthquake and during the four-month impasse between the inauguration of the new President and the appointment of a Prime Minister. | UN | وتعطلت الإصلاحات الأخرى الهادفة لتعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، عقب وقوع الزلزال وخلال الأزمة التي امتدت أربعة أشهر بين تنصيب الرئيس الجديد وتعيين رئيس للوزراء. |
other reforms in the Palestinian curriculums included: introduction of new school subjects, such as civic education and information technology, and teaching English in the first rather than the fifth grade. | UN | وشملت الإصلاحات الأخرى في المنهاج الدراسي الفلسطيني ما يلي: إدراج مواضيع دراسية جديدة مثل التربية المدنية وتكنولوجيا المعلومات، وبدء تدريس الانكليزية في الصف الأول بدلا من الصف الخامس. |
78. The reform of the public broadcasting system continued to trail behind other reforms required by the Feasibility Study. | UN | 78 - لا يزال إصلاح نظام البث الإذاعي العام غير مواكب لخطى الإصلاحات الأخرى التي تنص دراسة الجدوى على إجرائها. |
other reforms include establishment of commercial courts to deal with commercial disputes, improvement of business licensing procedures, liberalization of the domestic trade regime, which has enhanced competition and productivity, as well as liberalization of the foreign exchange market. | UN | وتشمل الإصلاحات الأخرى إقامة محاكم تجارية للتعامل مع النـزاعات التجارية، وتحسين الإجراءات الخاصة بترخيص الأعمال، وتحرير نظام التجارة المحلية، التي عززت المنافسة والإنتاجية، وكذلك تحرير سوق الصرف الأجنبي. |
other reforms essential for progress deserve urgent attention, including the establishment of the rule of law and universal access to functioning judicial institutions; intensified efforts to extend State authority and to deliver basic services; and transparency and effective management of natural resources. | UN | وتستحق الإصلاحات الأخرى الأساسية لإحراز تقدم اهتماما عاجلا، بما في ذلك ترسيخ سيادة القانون وإمكانية وصول الجميع إلى مؤسسات قضائية عاملة؛ ومضاعفة الجهود لبسط سلطة الدولة وتوفير الخدمات الأساسية؛ وإدارة الموارد الطبيعية بشفافية وفعالية. |
It is high time that we seriously address that issue, since a solution making the Council more representative would not only be justified in itself but would also open the way for the other reforms the United Nations needs in order to reach its full potential. | UN | لقد حان الوقت لتناول هذه المسألة بصورة جدية، لأن تعزيز الطابع التمثيلي للمجلس لن يكون مبررا في حد ذاته فحسب، بل أيضا سيفتح الطريق أمام الإصلاحات الأخرى التي تحتاجها الأمم المتحدة كي تحقق كامل إمكاناتها. |
The United States also stands ready to continue deliberations with our colleagues, as well as with Secretariat officials, on the best ways to make more progress on the other reforms agreed at the summit, including the comprehensive review of United Nations mandates and the assessment of human resources and budget regulations. | UN | إن الولايات المتحدة مستعدة لمواصلة المداولات مع زملائنا، وكذلك مع مسؤولي الأمانة العامة بشأن أفضل السبل لتحقيق المزيد من التقدم بشأن الإصلاحات الأخرى التي أقرها اجتماع القمة، بما في ذلك الاستعراض الشامل للولايات وتقييم الموارد البشرية وقواعد الميزانية. |
237. Work remains to be done in the area of project management, including the revision of the Agency's project procedures manual, a revision which, along with the other reforms taking place under the organizational development plan, will address the recommendations set out in paragraphs 158, 162, 165 and 169. | UN | 237 - ولا يزال مجال إدارة المشاريع بحاجة إلى المزيد من العمل، بما في ذلك تنقيح دليل إجراءات مشاريع الوكالة، وهو تنقيح سيكون من شأنه، إلى جانب الإصلاحات الأخرى الجارية في إطار الخطة الإنمائية التنظيمية، معالجة التوصيات الواردة في الفقرات 158 و 162 و 165 و 169. |
258. Work remains to be done in the area of project management, including the revision of the Agency's project procedures manual, a revision which, along with the other reforms taking place under the organizational development plan, will address the recommendations set out in paragraphs 84, 93, 99, 104 and 107. | UN | 258 - ولا يزال مجال إدارة المشاريع بحاجة إلى المزيد من العمل، بما في ذلك تنقيح دليل إجراءات مشاريع الوكالة، وهو تنقيح سيكون من شأنه، إلى جانب الإصلاحات الأخرى الجارية في إطار الخطة الإنمائية التنظيمية، معالجة التوصيات الواردة في الفقرات 84 و 93 و 99 و 104 و 107. |
79. These initial undertakings, once brought to fruition, together with other reforms mentioned in the Peace, Security and Cooperation Framework, would not only contribute to strengthening the population's confidence in the country's institutions and addressing some of the root causes of the conflict, but would also help lay solid foundations for the development of the country. | UN | 79 - وبمجرد أن تُؤتي هذه التعهدات الأولية ثمارها، إلى جانب الإصلاحات الأخرى المذكورة في إطار السلام والأمن والتعاون، فإن هذا لن يسهم في تعزيز ثقة السكان في مؤسسات البلد ومعالجة بعض الأسباب الجذرية للنزاع فحسب، بل من شأنه أيضا أن يساعد في وضع أسس متينة للتنمية في البلد. |
In addition, the reform strategy proposes a wide set of reforms to provide better monitoring of the court system, ensuring that local courts operate effectively and fairly, reducing the backlog of cases in civil and criminal law, as well as many other reforms mentioned throughout this document. | UN | 220- بالإضافة إلى ذلك، تقترح استراتيجية إصلاح قطاع العدل مجموعة واسعة من الإصلاحات من أجل توفير مراقبة أفضل لنظام المحاكم، وضمان عمل المحاكم المحلية بفعالية ونزاهة، وتقليص حجم القضايا المتراكمة غير المنجزة في مجال القانون المدني والجنائي، فضلاً عن الكثير من الإصلاحات الأخرى الوارد ذكرها في هذه الوثيقة. |
VII. other repairs | UN | سابعا - الإصلاحات الأخرى |
VII. other repairs | UN | سابعا - الإصلاحات الأخرى |