"الإصلاحات التشريعية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative reforms that
        
    • the legislative reforms
        
    • of legislative reforms
        
    • legislative reforms which
        
    • process of legislative reform
        
    A speaker requested information on implementation of legislative reforms that had been supported by UNICEF. UN وطلب أحد المتكلـّمين معلومات عن تنفيذ الإصلاحات التشريعية التي أيدتها اليونيسيف.
    A speaker requested information on implementation of legislative reforms that had been supported by UNICEF. UN وطلب أحد المتكلـّمين معلومات عن تنفيذ الإصلاحات التشريعية التي أيدتها اليونيسيف.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the ratification of the Convention by the State party in 1995, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز من مصادقة الدولة الطرف على الاتفاقية في عام 1995، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت والمجموعة المتنوعة من التدابير التشريعية التي اعتمدتها.
    It recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي بأن تعزز الدولة الطرف البرامج التعليمية والتدريبية، لا سيما بالنسبة للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون، وبشأن الإصلاحات التشريعية التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Moreover, as part of the legislative reforms carried out in 2011 and 2012, the new law on information decriminalizes violation of the press laws. UN وفي إطار الإصلاحات التشريعية التي جرت في عامي 2011 و2012، ينزع قانون الإعلام الجديد الصفة الجنائية عن جرائم الصحافة.
    5. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its last concluding observations in 2007, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures and policies. UN 5- ترحب اللجنة بالتقدم الذي تحقق منذ اعتمادها ملاحظاتها الختامية الأخيرة في عام 2007، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي نفذت وأدت إلى اعتماد مجموعة من السياسات والتدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2006, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام ٢٠٠٦، ومنها الإصلاحات التشريعية التي أُجريت واعتماد مجموعةٍ من التدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 1998, including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a range of legislative measures. UN 4- ترحّب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتمادها لملاحظاتها الختامية السابقة في عام 1998، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت واعتماد طائفة من التدابير التشريعية.
    15. Among the legislative reforms that the President had sent to Congress was an initiative to amend the Federal Criminal Code with a view to harmonizing the definition of the crime of enforced disappearance with international standards. UN 15- وشملت الإصلاحات التشريعية التي أحالها الرئيس إلى البرلمان، مبادرة ترمي إلى تعديل القانون الجنائي الاتحادي، بهدف مواءمة تعريف جريمة الاختفاء القسري مع المعايير الدولية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration in 2007 of the State party's third periodic report (CEDAW/C/SGP/3), including the legislative reforms that were made and the adoption of a range of legislative measures. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر عام 2007 في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف (CEDAW/C/SGP/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي تم القيام بها واعتماد مجموعة من التدابير التشريعية.
    7. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration of the State party's fifth periodic report in 2004 (CEDAW/C/BGD/5), including the legislative reforms that have been undertaken and the adoption of a wide range of legislative measures. UN 7- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ نظرها في التقرير الدوري الخامس للدولة الطرف في عام 2004 (CEDAW/C/BGD/5) بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أُجريت واعتماد طائفة واسعة من التدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the consideration of the State party's third periodic report in 2007 (CEDAW/C/SGP/3), including the legislative reforms that were made and the adoption of a range of legislative measures. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 2007 (CEDAW/C/SGP/3)، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي تم القيام بها واعتماد مجموعة من التدابير التشريعية.
    4. The Committee welcomes the progress achieved since the adoption of its previous concluding observations in 2005, including the legislative reforms carried out and the legislative measures adopted. UN 4 - ترحب اللجنة بالتقدم المحرز منذ اعتماد ملاحظاتها الختامية السابقة في عام 2005، بما في ذلك الإصلاحات التشريعية التي أجريت والتدابير التشريعية التي اعتمدت.
    They show that the legislative reforms set in motion by the authorities have - at least on paper - become a reality. UN وتشهد تلك الضمانات - على صعيد النصوص - على حقيقة الإصلاحات التشريعية التي تجريها السلطات.
    It also recommends that the State party strengthen education and training programmes, in particular for judges, lawyers and law enforcement personnel, on the legislative reforms aimed at eliminating discrimination against women. UN وتوصي بأن تقوم الدولة الطرف بتعزيز برامج التعليم والتدريب، ولا سيما للقضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القوانين، بشأن الإصلاحات التشريعية التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    41. In implementation of the legislative reforms mandated by the Arusha Agreement, the Government of Burundi has promulgated a number of laws, notably the following: UN 41 - لتنفيذ الإصلاحات التشريعية التي نص عليها اتفاق أروشا، سنّت حكومة بوروندي عددا من القوانين، فيما يلي البعض منها:
    It states that, notwithstanding the legislative reforms introduced to eliminate apartheid and better safeguard human rights, the South African school system is still perverted by segregation and racial discrimination. UN وتذكر هذه الدراسة أنه على الرغم من الإصلاحات التشريعية التي أُدخلت من أجل القضاء على الفصل العنصري وحماية حقوق الإنسان بصورة أفضل فإن نظام المدارس في جنوب أفريقيا لا يزال معيباً بسبب العزل والتمييز العنصريين.
    20. Ms. Tavares da Silva said that she wished to stress the positive aspects of the legislative reforms introduced by Angola, as well as the progressive tone of those reforms. UN 20 - السيدة تافاريس دا سيلفا: قالت إنها تود أن تشدد على تلك النواحي الإيجابية من الإصلاحات التشريعية التي أدخلتها أنغولا، إلى جانب ما اتسمت به هذه الإصلاحات من طابع تقدمي.
    14. In conclusion, she encouraged all actors to focus on allocating adequate resources for gender work; advocacy for the continuous creation and enhancement of an enabling policy environment; continuous support for legislative reforms which engender women's empowerment; and systematic monitoring and evaluation. UN 14 - وفي الختام أهابت بجميع الأطراف الفاعلة أن تركِّز على تخصيص الموارد الكافية لأنشطة النهوض بالمرأة؛ والدعوة للاستمرار في إيجاد وتعزيز البيئة المواتية على صعيد السياسات؛ والاستمرار في دعم الإصلاحات التشريعية التي تعمل على تمكين المرأة؛ وإجراء عمليات للرصد والتقييم بصفة منتظمة.
    In the context of its process of legislative reform, Romania attributes prime importance to the assimilation of instruments of international law. UN وفي سياق الإصلاحات التشريعية التي تقوم بها رومانيا، تولي أهمية رئيسية إلى استيعاب صكوك القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus