"الإصلاحات الداخلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • internal reforms
        
    • domestic reforms
        
    • internal reform
        
    • internal repairs
        
    Work must also urgently continue on the internal reforms of our Organization. UN يتعين أيضا العمل بصورة عاجلة على مواصلة الإصلاحات الداخلية في المنظمة.
    However, we must also move forward decisively with internal reforms. UN لكن يجب علينا أن نمضي قُدُماً بحزم في الإصلاحات الداخلية.
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, none of them seem to be sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والمساءلة في مجال الإدارة، فإن أيا منها لا يبدو على قدر كاف من الأهمية بحيث يستحق الإدراج في التقرير.
    To achieve this objective, it must keep domestic reforms on track and strive to strengthen the business environment. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يجب أن تبقي الإصلاحات الداخلية في مسارها وأن تسعى جاهدة إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية.
    Useful work has already been done on internal reform of the United Nations. UN وقد تم الاضطلاع بعمل مفيد بشأن الإصلاحات الداخلية في الأمم المتحدة.
    The World Bank Group has also launched a series of internal reforms in order to deliver a customized package of top-quality global knowledge and financial services in real time to every client. UN كما بدأت مجموعة البنك الدولي سلسلة من الإصلاحات الداخلية من أجل أن تقدم لكل عميل حسب حاجته مجموعة عناصر بحيث تتضمن أجود المعارف العالمية والخدمات المالية في الوقت الحقيقي.
    It will also be decisive for achieving further internal reforms and general progress in the country. UN وسيكون أيضا حاسما لتحقيق مزيد من الإصلاحات الداخلية والتقدم العام في بلدنا.
    It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. UN ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية.
    internal reforms designed to improve the efficiency of proceedings continue. UN ولا تزال الإصلاحات الداخلية الرامية إلى تحسين كفـــاءة الإجراءات مستمرة.
    internal reforms designed to improve the efficiency of proceedings, such as the expansion of the duties of ad litem judges, continue. UN كما تستمر الإصلاحات الداخلية الرامية إلى تحسين كفاءة الإجراءات، مثل توسيع نطاق واجبات القضاة المخصصين.
    Major internal reforms designed to improve the efficiency of proceedings were continued. UN واستمرت الإصلاحات الداخلية الرئيسية الرامية إلى تحسين كفاءة الإجراءات.
    Although a number of internal reforms are currently under way to increase transparency and accountability in the area of administration, unfortunately none of them seems sufficiently important to merit inclusion in the report. UN ومع أن عددا من الإصلاحات الداخلية يجري تنفيذها الآن لزيادة الشفافية والخضوع للمحاسبة في مجال الإدارة إلا أن أيا منها لا يبدو مهما بقدر كاف بحيث استوجب إدراجها في التقرير.
    Integration into the multilateral trading system should be regarded as an instrument contributing to the implementation of internal reforms and to stable economic development. UN وبين أنه ينبغي اعتبار الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف أداة تسهم في وضع الإصلاحات الداخلية موضع التنفيذ وفي التنمية الاقتصادية المستقرة.
    This would help to assess priorities, timing and resources needed for these important internal reforms. UN فمن شأن هذا المنحى أن يساعد على تقييم الأولويات والتوقيت والموارد اللازمة لهذه الإصلاحات الداخلية الهامة.
    UNICEF internal reforms contributed to the work of the Inter-Agency Standing Committee (IASC), particularly on preparedness and resilience, and to its Transformative Agenda. UN وساهمت الإصلاحات الداخلية لليونيسيف في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا سيما في مجال التأهب والقدرة على التكيف، وخطتها لتحقيق التحول.
    Technically, gains are hard to measure and gains from inter-agency efforts cannot be separated from gains arising from internal reforms. UN ومن الناحية الفنية، يصعب قياس المكاسب، كما أنه لا يمكن فصل المكاسب المحققة من الجهود المشتركة بين الوكالات عن المكاسب المحققة من الإصلاحات الداخلية.
    For example, IIAs may contribute to locking in domestic reforms that themselves are important in attracting foreign investment. UN فهي، على سبيل المثال، قد تسهم في تحديد الإصلاحات الداخلية التي قد تكون في حد ذاتها مهمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    domestic reforms would target the energy sector, which had accounted for 91 per cent of the country's greenhouse gas emissions in 2008. UN وسوف تُوجَّه الإصلاحات الداخلية صوب قطاع الطاقة، الذي شكل نسبة 91 في المائة من انبعاثات غاز الدفيئة المنبعثة من البلد عام 2008.
    However, adequate pacing and sequencing between domestic reforms and regional and multilateral liberalization processes were critical. UN إلا أن إيجاد التواتر والتتابع المناسبين بين الإصلاحات الداخلية وعمليات تحرير التجارة على الصعيدين الإقليمي والمتعدد الأطراف هو أمر بالغ الأهمية.
    The Deputy Secretary-General is the Chair of the Management Performance Board as well as of the Management Committee, which is the primary mechanism for ensuring the effective coordination, consideration and approval of internal reform and cross-cutting management matters. UN ويرأس نائب الأمين العام مجلس الأداء الإداري وكذلك اللجنة الإدارية، التي هي الآلية الرئيسية لكفالة تنسيق الإصلاحات الداخلية والمسائل الإدارية المشتركة والنظر فيها واعتمادها بصورة فعالة.
    64. internal reform in developing countries, macroeconomic adjustments and the efforts of the populations of poor countries would never succeed without an international climate conducive to development. UN ٦٤ - وأوضح أن الإصلاحات الداخلية في البلدان النامية، وعمليات تكييف الاقتصاد الكلي، والجهود التي تبذلها شعوب البلدان الفقيرة، لن يكتب لها النجاح دون توفر مناخ دولي يساعد على التنمية.
    13. With regard to the headquarters building, while the Government of Jamaica is responsible for maintaining the fabric of the building, the Authority is required to take responsibility for minor internal repairs and for the internal layout and state of decoration of the secretariat offices on the first and second floors. UN ١٣ - وبالنسبة لمبنى المقر، فعلى الرغم من أن حكومة جامايكا هي المسؤولة عن الحفاظ على نسيج المبنى، فإن السلطة تتحمل المسؤولية عن تنفيذ الإصلاحات الداخلية الطفيفة وأعمال التصميم والتنسيق الداخلي لمكاتب الأمانة في الطابقين الأول والثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus