(8) Ministry of Police, National Security & correctional Services | UN | ' 8` وزارة الشرطة والأمن الوطني والخدمات الإصلاحية |
Mr. Hussein Rasheed Yoosuf, Inspector general of correctional Services | UN | السيد حسين راشد يوسف، المفتش العام للدوائر الإصلاحية |
Two speakers also mentioned that reform efforts had been used to enhance the participation of women in politics. | UN | وذكر اثنان من المتكلمين أيضاً أنَّ الجهود الإصلاحية قد استُخدِمت لتعزيز مشاركة المرأة في النشاط السياسي. |
Despite numerous reform movements and 66 years having lapsed since independence, equality for women in India remains a mirage. | UN | رغم الحركات الإصلاحية العديدة ومرور 66 عاماً على الاستقلال، ما زالت المساواة سراباً بالنسبة للنساء في الهند. |
Establishing a juvenile prosecution service that is competent to handle juvenile cases in accordance with restorative juvenile justice; | UN | تخصيص نيابة عامة للأحداث، تكون مؤهلة للتعامل مع قضايا الأحداث بما ينسجم مع العدالة الإصلاحية للأحداث؛ |
International corrections and prisons Association for the Advancement of Professional corrections | UN | الرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون المعنية بالنهوض بالمؤسسات الإصلاحية المحترفة |
They are likely to be subjected to abuse not only by police and correctional officers but also by fellow detainees. | UN | ومن المرجح أن يتعرضوا للاعتداء ليس من الشرطة والموظفين في المؤسسات الإصلاحية فقط، بل من المحتجزين الآخرين أيضاً. |
This situation significantly worsened the already precarious situation of the public administration, including the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وأدت هذه الحالة إلى تفاقم شديد للحالة المختلة فعلا للإدارة العامة، بما فيها الشرطة والجهاز القضائي والمؤسسات الإصلاحية. |
This led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
These circumstances significantly worsened the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وزادت هذه الظروف بشكل كبير من تفاقم الحالة الهشة بالفعل للإدارة العامة والشرطة والسلطة القضائية والمؤسسات الإصلاحية. |
The second biennial conference of the African correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. | UN | فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد. |
It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. | UN | فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول. |
The Mission now has a security sector reform unit, a rule of law office and a separate corrections unit. | UN | ولدى البعثة حاليا وحدة لإصلاح نظام الأمن ومكتب لسيادة القانون ووحدة قائمة بذاتها مسؤولة عن المؤسسات الإصلاحية. |
(ii) Implementation of the national strategic plan for justice and corrections reform | UN | ' 2` تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية |
Its proactive approach should set an example for other departments and offices in developing their reform strategies. | UN | وينبغي لنهجه الاستباقي أن يشكل مثلا تحتذى به الإدارات والمكاتب الأخرى في وضع استراتيجياتها الإصلاحية. |
There have also been experiments with restorative justice in France. | UN | وقد حدثت أيضاً حالات لتجربة العدالة الإصلاحية في فرنسا. |
Emphasis should be placed on alternatives to institutionalization of these children and on non-judicial and restorative processes. | UN | وينبغي التركيز على بدائل لإيداع أولئك الأطفال في المؤسسات الإصلاحية وعلى عمليات غير قضائية وتأهيلية. |
The Bureau also plans to establish a corrections response unit from the current pool of trained staff. | UN | ويعتزم المكتب أيضاً إنشاء وحدة استجابة للمؤسسات الإصلاحية من بين المجموعة الحالية من الموظفين المدربين. |
(xi) Enforcing the relevance of corrections to protection policies; | UN | `11` الإقرار بأهمية التدابير الإصلاحية بالنسبة للسياسات الوقائية؛ |
Maintenance of data in the penitentiary Information System (INFOPEN). | UN | تحديث بيانات نظام المعلومات الإصلاحية على نحو مستمر. |
It submits that the Australian Department of corrective Services only uses doubling-up where single cell accommodation is not available. | UN | وتفيد بأن الإدارة الأسترالية للمؤسسات الإصلاحية تستخدم المشاركة فقط عند عدم توفر إمكانية الإيداع في زنزانة مستقلة. |
Now you're an adult. You'll be in a prison. | Open Subtitles | أنت بسن الرّشد الآن ستقضي مدّتك في الإصلاحية |
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يغطي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية بالإجراءات الإصلاحية اللازمة عند وقوع سوء السلوك |
It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. | UN | وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية. |
School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. | UN | ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة. |
If they can't find another place, they're gonna put me in juvie. | Open Subtitles | ما لم يجدوا لي مكاناً آخر، فإنهم سيضعونني في الإصلاحية |
Certainly, every shade of opinion seems to make itself heard despite the massive suppression of the reformist press. | UN | وبالتأكيد، فإن لكل ظل من ظلال الآراء صدىً مسموعاً، فيما يبدو، على الرغم من القمع المكثف للصحافة الإصلاحية. |
A number of important reforms have been undertaken since. Most notably, we have strengthened internal oversight and accountability. | UN | وقد تم اتخاذ جملة من التدابير الإصلاحية منذ ذلك الحين، لعل من أهمها تعزيز الرقابة الداخلية والمساءلة. |
In particular, the study needs to define more explicitly the potential remediation goals for the polluted shoreline. | UN | وتحتاج الدراسة، بصفة خاصة، إلى توخي درجة أكبر من الوضوح في تحديد الأهداف الإصلاحية المحتملة لتنظيف الخط الساحلي الملوث. |