"الإصلاح الإداري التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • management reform
        
    The management reform proposals that his delegation had put forward would constitute modest yet important steps forward. UN وستشكل مقترحات الإصلاح الإداري التي قدمها وفد بلاده خطوات متواضعة إلى الأمام، وإن كانت هامة.
    This Division was established in 1997 in the context of the Secretary-General's management reform measures to combine entities that were previously located in the Department of Political Affairs and the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. UN وقد أنشِئت هذه الشعبة عام 1997 في سياق تدابير الإصلاح الإداري التي اتخذها الأمين العام بغية دمج الكيانات التي كانت تابعة سابقا لإدارة الشؤون السياسية وإدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    The effective management of the United Nations human resources has received renewed attention in the context of the management reform initiatives being discussed by the General Assembly during its High-level Plenary Meeting. UN وقد حظيت مسألة الإدارة الفعالة للموارد البشرية في الأمم المتحدة باهتمام متجدد في سياق مبادرات الإصلاح الإداري التي تعكف الجمعية العامة على مناقشتها في اجتماعها العام الرفيع المستوى.
    The Board had reviewed 41 of the 51 recommendations approved by the Secretary-General and, to the extent possible, had gauged the effects of the management reform measures taken since the approval of the relevant report. UN وقد استعرض المجلس 41 من 51 توصية وافق عليها الأمين العام وقام، بالقدر المستطاع، بقياس تأثيرات تدابير الإصلاح الإداري التي اتخذت منذ الموافقة على التقرير ذي الصلة.
    103. Systems reform. As part of its management reform, the Agency was embarking on a project to replace its financial management and payroll systems. UN 103 - إصلاح الأنظمة - تباشر الوكالة العمل في مشروع لاستبدال نظمها المالية ونظم مرتباتها كجزء من عمليات الإصلاح الإداري التي تقوم بها.
    In March 1998, the Programme issued a series of management instructions outlining the main points of its management reform. UN وفي آذار/مارس 1998، أصدر البرنامج سلسلة من التوجيهات الإدارية حدد فيها النقاط الرئيسية في عملية الإصلاح الإداري التي يضطلع بها.
    But can we be confident that we have now appropriately managed the risk of another system breakdown in the future? Clearly, more needs to be done in this area, in particular to fully implement some of the management reform measures already taken. UN ولكن، هل نحن على يقين بأننا الآن أخذنا الحيطة بشكل مناسب من حدوث انهيار آخر للنظام في المستقبل؟ من الواضح أن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل في هذا المجال، وبخاصة بهدف التنفيذ الكامل لبعض تدابير الإصلاح الإداري التي تم اتخاذها بالفعل.
    1. Takes note of the idea of a dedicated capacity within the Secretariat with the aim of facilitating the management reform efforts within the Secretariat by the Secretary-General, and requests the Secretary-General to take into account existing capacity and expertise already available in the Secretariat in formulating future proposals in this regard; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    1. Takes note of the idea of a dedicated capacity within the Secretariat with the aim of facilitating the management reform efforts within the Secretariat by the Secretary-General, and requests the Secretary-General to take into account existing capacity and expertise already available in the Secretariat in formulating future proposals in this regard; UN 1 - تحيط علما بفكرة إنشاء قدرة مخصصة في الأمانة العامة بهدف تيسير جهود الإصلاح الإداري التي يضطلع بها الأمين العام في الأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الحسبان القدرات والخبرات الحالية المتاحة بالفعل في الأمانة العامة عند صياغة مقترحات في هذا الصدد مستقبلا؛
    Within the context of the Secretary-General's management reform, efforts will continue towards further strengthening of the existing common and joint services and the expansion and development of new common and joint services among the United Nations organizations when such services appear to be more efficient and cost-effective than the decentralized arrangements. UN وفي سياق تدابير الإصلاح الإداري التي وضعها لأمين العام، ستتواصل الجهود من أجل زيادة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة وتوسيع واستحداث خدمات موحدة ومشتركة جديدة بين منظمات الأمم المتحدة عندما يبدو أن تلك الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف من الترتيبات اللامركزية.
    Within the context of the Secretary-General's management reform, efforts will continue towards further strengthening of the existing common and joint services and the expansion and development of new common and joint services among the United Nations organizations when such services appear to be more efficient and cost-effective than the decentralized arrangements. UN وفي سياق تدابير الإصلاح الإداري التي وضعها لأمين العام، ستتواصل الجهود من أجل زيادة تعزيز الخدمات الموحدة والمشتركة القائمة وتوسيع واستحداث خدمات موحدة ومشتركة جديدة بين منظمات الأمم المتحدة عندما يبدو أن تلك الخدمات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف من الترتيبات اللامركزية.
    (b) Overseeing the implementation of management reform initiatives entrusted to the Department of Management; UN (ب) الإشراف على تنفيذ مبادرات الإصلاح الإداري التي يعهد بها إلى إدارة الشؤون الإدارية؛
    15. Mr. Yamazaki (Japan) said that, as a supporter of management reform initiatives to make the Organization more sustainable, efficient and effective, his delegation supported the mobility proposal. UN 15 - السيد يامازاكي (اليابان): قال، باعتباره مؤيدا لمبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة استدامة المنظمة وكفاءتها وفعاليتها، إن وفده يؤيد اقتراح تنقل الموظفين.
    33. The Committee stressed the need for future reports to provide more analytic information and a comprehensive evaluation of the impact of the management reform measures it addresses, and recommended that the General Assembly urge all relevant departments and offices to cooperate fully in the preparation of future reports. UN 33 - وأكدت اللجنة على ضرورة تضمين التقارير القادمة قدرا أكبر من المعلومات التحليلية وتقييما شاملا لأثر تدابير الإصلاح الإداري التي يعالجها، وأوصت الجمعية العامة بأن تحث جميع الإدارات والمكاتب المعنية على التعاون تعاونا كاملا في إعداد التقارير في المستقبل.
    33. Mr. Hunte (Antigua and Barbuda), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group had always supported management reform initiatives aimed at increasing the Secretariat's efficiency and capacity to deliver better results. UN 33 - السيد هانت (أنتيغوا وبربودا): قال متحدثا باسم مجموعة الـ 77 والصين إن المجموعة دأبت على دعم مبادرات الإصلاح الإداري التي تهدف إلى زيادة كفاءة الأمانة العامة وقدرتها على تحقيق نتائج أفضل.
    39. As consolidation of the social and economic infrastructure of the Organization proceeded, care should be taken to ensure that management reform plans developed in the Secretariat and at the interagency level, including plans affecting operational activities and the gender architecture, remained transparent to the Member States. UN 39 - وأضاف أنه في سياق تعزيز الهيكل الأساسي الاجتماعي والاقتصادي للمنظمة، ينبغي الاهتمام بكفالة أن تظل خطط الإصلاح الإداري التي توضع في الأمانة العامة وعلى الصعيد المشترك بين الوكالات، بما في ذلك الخطط التي تؤثر على الأنشطة التشغيلية والهيكل الجنساني، خططا شفافة بالنسبة للدول الأعضاء.
    30. The Working Group recognizes the Agency efforts to improve its efficiency and urges the Agency to continue its management reform process in order to enhance its ability to efficiently use resources and implement change for more effective delivery of services to its beneficiaries. UN 30 - وينوه الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين كفاءتها ويحثها على مواصلة عملية الإصلاح الإداري التي تضطلع بها من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الموارد بكفاءة وتنفيذ التغيير بهدف زيادة فعالية تقديم الخدمات للمستفيدين.
    The 2013/14 proposed budget completes the 2008 management reform by formalizing the role of Head of Office as the coordinator of UNMIL and United Nations country team in the counties. UN وتكمل الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 عملية الإصلاح الإداري التي بدأت في عام 2008 عن طريق إضفاء الطابع الرسمي على دور رئيس المكتب باعتباره المنسق بين البعثة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري في المقاطعات.
    29. The Working Group recognizes the Agency's efforts to improve its efficiency and urges the Agency to continue its management reform process in order to enhance its ability to efficiently use resources and implement change for more effective delivery of services to its beneficiaries. UN 29 - ويشيد الفريق العامل بالجهود التي تبذلها الوكالة لتحسين كفاءتها ويحثها على مواصلة عملية الإصلاح الإداري التي تضطلع بها من أجل تعزيز قدرتها على استخدام الموارد بكفاءة وتنفيذ التغيير بهدف زيادة فعالية تقديم الخدمات للمستفيدين.
    24.3 The programme is oriented principally towards fully meeting client needs and taking a proactive approach to implementing the Secretary-General's management reform measures, with the support of a communication strategy that ensures that Member States, managers and staff are fully informed of and engaged in the efforts to ensure a more effective and results-oriented Organization. UN 24-3 ويتمثل التوجه الرئيسي للبرنامج في تلبية احتياجات العملاء بشكل كامل واتباع نهج يقوم على المبادرة في تنفيذ تدابير الإصلاح الإداري التي وضعها الأمين العام، ويستند إلى استراتيجية للاتصال تكفل الإطلاع الكامل للدول الأعضاء والمديرين والموظفين على الجهود ومشاركتهم فيها ضمانا لزيادة فعالية المنظمة وجعلها تركز على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus