The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth. | UN | ومما يقلق اللجنة أن الإصلاح التعليمي الأخير لم يعالج هذه المواضيع بشكل معمق. |
Several activities were conducted with support from international organizations, in the framework of different projects aimed at strengthening the educational reform: | UN | تم الاضطلاع بعدة أنشطة بدعم من المنظمات الدولية، في إطار مشاريع مختلفة تهدف إلى تعزيز الإصلاح التعليمي: |
Training in the educational reform for heads and technical staff, to enable them to train other trainers; | UN | توفير التدريب في مجال الإصلاح التعليمي للمديرين والموظفين الفنيين، لتمكينهم من تدريب مدربين آخرين؛ |
The education reform has also introduced new interactive pedagogical approach that assists students to develop cognitive and analytical skills. | UN | وأدى الإصلاح التعليمي أيضاً إلى إدخال نهج تربوي تفاعلي جديد يساعد الطلبة على تطوير مهاراتهم المعرفية والتحليلية. |
Board meetings of the South-East European education reform Initiative | UN | اجتماعات لمجلس مبادرة الإصلاح التعليمي لجنوب شرق أوروبا |
Training in the educational reform for heads, by trainers; | UN | تدريب المديرين في مجال الإصلاح التعليمي على أيدي مدربين؛ |
Training in the educational reform for teachers, by heads; | UN | تدريب المدرسين في مجال الإصلاح التعليمي على أيدي المديرين؛ |
The Committee is concerned that the most recent educational reform has not dealt with these subjects in depth. | UN | ومما يقلق اللجنة أن الإصلاح التعليمي الأخير لم يعالج هذه المواضيع بشكل معمق. |
The President was anxious to achieve educational reform and develop education in a sustainable manner. | UN | وأضافت أن رئيس الجمهورية حريص على تحقيق الإصلاح التعليمي وتطوير التعليم بطريقة مُستدامة. |
The effort to organize sensitization programmes for personnel in the education sector was firstly initiated before the implementation of the educational reform. | UN | وكان الجهد المبذول لتنظيم برامج توعية للموظفين في القطاع التعليمي قد بدأ قبل تنفيذ الإصلاح التعليمي. |
educational reform programmes have not been specifically designed to change traditional attitudes towards women and girls. | UN | لم توضع برامج الإصلاح التعليمي بصفة خاصة لتغيير الاتجاهات التقليدية تجاه المرأة والبنت. |
Our successful educational reform programme has reduced primary school desertion and repetition. | UN | لقد حدّ برنامج الإصلاح التعليمي الناجح لدينا من نسبة الانقطاع عن المدرسة الابتدائية والرسوب. |
educational reform in relation to open-access courses has also improved the internal efficiency of the system. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح الإصلاح التعليمي الـمُجرَى على مستوى التخصصات تحسين الأداء الداخلي للمنظومة. |
It is suggested that the review be based, inter alia, on the evaluation of educational reform programmes in order to determine which components of these programmes need to be further strengthened and supported. | UN | ويُقترح أن يستند الاستعراض في جملة أمور إلى تقييم برامج الإصلاح التعليمي ليتسنى تحديد أي من تلك العناصر لهذه البرامج يحتاج إلى زيادة تعزيز ودعمه. |
Another component of the cross-cutting gender approach to the process of educational reform is the programme to encourage girls to attend and remain in school. | UN | يتمثل عنصر آخر من عناصر النهج الجنساني الشامل إزاء عملية الإصلاح التعليمي في برنامج تشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها. |
228. Under the process of educational reform, persons with mild disabilities are integrated into the regular education sector. | UN | 228- يتم في إطار عملية الإصلاح التعليمي إدماج ذوي الإعاقات الطفيفة في نظام التعليم الرسمي. |
It recommends that the State party take guidance in such educational reform from General Comment No. 13 of the Committee on the right to education and by General Comment No. 1 of the Committee on the Rights of the Child on the aims of education. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاسترشاد في هذا الإصلاح التعليمي بالتعليق العام للجنة رقم 13 بشأن الحق في التعليم والتعليق العام رقم 1 للجنة حقوق الطفل بشأن أهداف التعليم. |
212. Owing to lack of resources, planned educational reform could not be carried out in many countries. | UN | 212- ونظرا لنقص الموارد، فإن الإصلاح التعليمي المخطط لا يمكن أن ينجز في العديد من البلدان. |
In our view, this education reform has been one of the aspects of social policy that has had the greatest impact on overcoming poverty in sectors where poverty persists. | UN | ونرى أن الإصلاح التعليمي هذا كان واحدا من جوانب السياسة الاجتماعية التي كان لها أعظم الأثر على التغلب على الفقر في القطاعات التي يسود فيها الفقر. |
The following development within the context of education reform Plan 2009/2010 provides opportunities to better address these issues. | UN | ويتيح التطوّر التالي في سياق خطة الإصلاح التعليمي للفترة 2009/2010 فرصاً لمعالجة هذه المسائل بطريقة أفضل: |
As part of education reform Plan 2009- 2010, the following strategies may assist in better addressing this issue: | UN | وكجزء من خطة الإصلاح التعليمي للفترة 2009-2010 يمكن أن تساعد الاستراتيجيات التالية في التصدّي لهذه المسألة بطريقة أفضل: |