"الإصلاح الجنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • penal reform
        
    • criminal reform
        
    • penal correction
        
    • Criminal Correctional
        
    • new Criminal Correction
        
    Work has also commenced on a penal reform development plan. UN وقد بدأ العمل أيضا في خطة تطوير الإصلاح الجنائي.
    penal reform International is doing difficult work in distressing conditions. UN كما تقوم منظمة الإصلاح الجنائي الدولية بأعمال مضنية في ظل ظروف تبعث على الأسى.
    The penal reform plan was submitted to the Ministry of Justice and is pending approval UN قدمت خطة الإصلاح الجنائي إلى وزارة العدل، وهي في انتظار الموافقة عليها
    The constitutional reform will allow the extension of the criminal reform under way and the finalization of a bill on crimes against humanity, which will define and categorize those crimes under the Rome Statute, as well as norms to observe the principle of complementarity and comply with obligations to cooperate with the International Criminal Court. UN وستمكن الإصلاحات الدستورية من توسيع الإصلاح الجنائي الجاري، ووضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون يتعلق بالجرائم ضد الإنسانية، يعرّف هذه الجرائم ويصنفها إلى فئات بموجب نظام روما الأساسي، ويحدد قواعد للتقيد بمبدأ التكاملية والامتثال بالتزامات التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    The Ministry of Internal Affairs is conducting HIV prevention campaigns for people attending institutions run by the penal correction Committee. UN في حين تنظم وزارة الشؤون الداخلية حملات تهدف إلى وقاية المحتجزين في المؤسسات التي تديرها لجنة الإصلاح الجنائي من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    The State party also submits that Mr. Umarov will be allowed to meet with his lawyers if he personally files a written request to the administration of the colony, in accordance with article 10 of the Criminal Correctional Code of Uzbekistan and that the rights of convicts, including Mr. Umarov's, are ensured in accordance with the existing legislation. UN وتقول الدولة الطرف أيضاً إنه سيُسمح للسيد عمروف بمقابلة محاميه إن تقدّم هو شخصياً بطلب خطي لإدارة المرفق، طبقاً للمادة 10 من قانون الإصلاح الجنائي لأوزبكستان، وتقول إن حقوق المدانين، بمن فيهم السيد عمروف، مكفولة وفقاً للتشريعات السارية.
    The project supplements many of the penal reform interventions undertaken by other international partners. UN ويكمِّل المشروع كثيرا من أنشطة الإصلاح الجنائي التي يضطلع بها شركاء دوليون آخرون.
    441. The process of penal reform in Mexico should be analysed on both federal and state levels. UN 441- وينبغي تحليل نظام الإصلاح الجنائي في المكسيك على صعيد كل من الاتحاد والولايات.
    467. The process of penal reform in Mexico should be analysed at both federal and state levels. UN 467- وينبغي تحليل نظام الإصلاح الجنائي في المكسيك على صعيد كل من الاتحاد والولايات.
    In South-Eastern Europe, activities in the area of penal reform and juvenile justice were undertaken in the framework of the regional programme. UN 75- في جنوب شرقي أوروبا، اضطُلع بأنشطة في مجال الإصلاح الجنائي وقضاء الأحداث في إطار البرنامج الإقليمي.
    3.2.5 Approval by the Ministry of Justice of a penal reform plan UN 3-2-5 موافقة وزارة العدل على خطة الإصلاح الجنائي
    3.2.5 Approval by the Ministry of Justice of a penal reform plan UN 3-2-5 موافقة وزارة العدل على خطة الإصلاح الجنائي
    Have travelled widely and attended various seminars and workshops on various subjects, e.g., penal reform, prisons, human rights, etc. UN سافر كثيرا وحضر مختلف الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن مختلف المواضيع مثل الإصلاح الجنائي والسجون وحقوق الإنسان وما إلى ذلك.
    He also asked for confirmation that forced labour was part of the country's past history and that the legislation providing for that penalty would be revised in the context of the penal reform currently in progress. UN كما طلب أيضاً تأكيد ما قيل من أن الأشغال الشاقة باتت جزءاً من حقبة تاريخية ولّت وأن التشريع القاضي بهذه العقوبة سيُنقح في إطار الإصلاح الجنائي الجاري.
    Coordinator of the penal and prison reform activities of the non-governmental organization penal reform International in Mali UN ▪ منسق أعمال المنظمة غير الحكومية " المنظمة الدولية لإصلاح القانون الجنائي " في مجال الإصلاح الجنائي والمؤسسات العقابية في مالي
    Ms. Shankardass, Secretary-General of the penal reform and Justice Association - India, said that the issue of children of incarcerated parents was a universal one, yet it had been universally neglected. UN 34- وقالت السيدة شانكارداس، الأمينة العامة لجمعية الإصلاح الجنائي والعدالة بالهند، إن مسألة أطفال المسجونين مسألة عالمية حتى وإن كانت قد أهملت عالمياً.
    General Bankruptcy Receivers penal reform bodies UN هيئات الإصلاح الجنائي
    110. penal reform International (PRI) trained 400 prison guards last year, but months passed before they could be deployed either because of slowness in vetting their backgrounds or because they lack training in the use of firearms and crowd control. UN 110- ولقد قامت منظمة الإصلاح الجنائي الدولية بتدريب 400 حارس من حراس السجون خلال السنة الماضية، ولكن انقضت عدة شهور قبل التمكن من نشرهم وذلك إما بسبب البطء في التدقيق في خلفياتهم أو لأنهم كانوا يحتاجون إلى التدريب على استخدام الأسلحة النارية وعلى كيفية التحكم بالحشود.
    41. The judicial organs are part of the State executive machinery - the Ministry of Justice and the judicial organs and criminal reform authorities at each tier of local government, under the authority of the State Council. UN 41- والأجهزة القضائية جزء من الجهاز التنفيذي للدولة، حيث تخضع وزارة العدل والأجهزة القضائية وسلطات الإصلاح الجنائي على كافة مستويات الحكم المحلي لمجلس الدولة.
    The federal budget allocations for the penal correction system had been increased with a view to improving conditions for both suspects and convicted persons. UN وتمت زيادة الأرصدة المخصصة في الميزانية لنظام الإصلاح الجنائي بهدف تحسين ظروف احتجاز المشتبه فيهم والمدانين على حد سواء.
    167. The absence of a separate penal colony for minors and for women convicted for first offences resulted in minor girls being confined with adult women, in violation of the requirements of the provisions of Article 52 of the Criminal Correctional Code of the Kyrgyz Republic. UN 167 - والافتقار إلى مستعمرة عقابية منفصلة للقُصَّر والنساء المدانات بسبب ارتكاب جريمة لأول مرة أسفر عن وضع الفتيات القصر مع النساء البالغات، وفي هذا انتهاك لمتطلبات أحكام المادة 52 من مدونة الإصلاح الجنائي في جمهورية قيرغيزستان.
    While she appreciated that the new Criminal Correction Code had been introduced after the drafting of the delegation's report, she considered that the matter might have been raised in the delegation's introduction, since the new legislation was not available to the Committee. UN وفي حين أنها تدرك أنه تم وضع قانون الإصلاح الجنائي بعد وضع مسودّة تقرير الوفد، فإنها اعتبرت أنه كان يمكن إثارة هذه المسألة في المقدمة التي أدلى بها الوفد، بالنظر إلى أن هذا التشريع لم يكن متاحاً للجنة بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus