"الإصلاح الشامل لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive reform of the Security Council
        
    • comprehensive Security Council reform
        
    Strengthening the United Nations system without the comprehensive reform of the Security Council is inconceivable. UN ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    comprehensive reform of the Security Council is fundamentally grounded in the reform of the working methods of the Council. UN إن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن يقوم بشكل أساسي على إصلاح طرائق عمل المجلس.
    Through these efforts Member States have reached a new stage that offers the prospect of achieving the goal of comprehensive reform of the Security Council. UN ومن خلال هذه الجهود وصلت الدول الأعضاء إلى مرحلة جديدة تفتح آفاقا لتحقيق هدف الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nauru is of the view that the comprehensive reform of the Security Council will not be complete without Japan, India, Brazil and Germany as permanent members. UN وترى ناورو أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لن يكتمل دون اليابان والهند والبرازيل وألمانيا بوصفها أعضاء دائمين.
    Those initiatives exacerbate the divisions among States and make comprehensive Security Council reform even more elusive. UN تلك المبادرات تؤدي إلى تفاقم الانقسامات فيما بين الدول وتجعل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أمرا أصعب منالا.
    El Salvador is convinced that comprehensive reform of the Security Council is a responsibility that is shared by all Member States and not the privilege of one particular group of countries. UN والسلفادور مقتنعة بأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مسؤولية مشتركة وليس امتيازاً قاصراً على مجموعة بعينها من البلدان.
    We are therefore convinced of the complexity of comprehensive reform of the Security Council. UN وعليه، فإننا مقتنعون بتعقد مسألة الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    We believe that a comprehensive reform of the Security Council is essential if it is to represent today's global realities. UN إننا نرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أساسي حتى يعبر المجلس على نحو أفضل عن حقائق الواقع العالمي المعاصر.
    We view comprehensive reform of the Security Council as an integral aspect of the overall United Nations reform process. UN ونرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن جانب لا يتجزأ من عملية الإصلاح العامة للأمم المتحدة.
    Those developments, however timely and useful, cannot be a substitute for comprehensive reform of the Security Council. UN ورغم أن هذه التطورات مفيدة وتأتي في حينها، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    :: The veto should be reviewed in the context of the comprehensive reform of the Security Council UN :: ينبغي إعادة النظر في حق النقض في سياق الإصلاح الشامل لمجلس الأمن
    My delegation continues to believe that comprehensive reform of the Security Council should include reform in the membership of both the permanent and the non-permanent categories. UN ووفد بلدي لا يزال يعتقد أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل إصلاحا في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على السواء.
    The report mentions the responsibility to protect, which is important in terms of human rights, but is completely silent about comprehensive reform of the Security Council. UN يذكر التقرير المسؤولية عن الحماية، التي لها أهمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان، ولكنه يلتزم الصمت تماما عن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    But either way, whether the Open-ended Working Group produces an outcome or not, its work should not in any way stall the start of the intergovernmental negotiations on comprehensive reform of the Security Council and the ensuing process. UN ولكن في كلتا الحالتين، سواء أعطى هذا الفريق نتيجة أم لم يعط، فلا ينبغي لعمله أن يعطل بأي شكل البدء بالمفاوضات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن ومواصلة تنفيذ العملية.
    We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council. UN كما ندعو رئيس الجمعية العامة إلى إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    The debate also demonstrated the clear commitment of Member States to embark upon a new stage that offers the prospect of achieving the ultimate goal of comprehensive reform of the Security Council. UN كما أثبتت المناقشة الالتزام الواضح للدول الأعضاء بالبدء في مرحلة جديدة تفتح الأفق لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    It is up to you, likewise, to achieve the comprehensive reform of the Security Council that your heads of State or Government have called for -- a reform that will make the Council more representative and legitimate, but also more effective. UN وبالمثل، يتوقف عليكم تحقيق الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الذي دعا إليه رؤساء دولكم أو حكوماتكم، وهو الإصلاح الذي سيجعل المجلس أكثر تمثيلا وشرعية، بل وأكثر فعالية.
    I would like also to commend the representatives of Iceland and Thailand for their efforts towards comprehensive reform of the Security Council. UN ولا يفوتني أن أعرب عن امتناننا لنائبيه، مندوب أيسلندا، ومندوب تايلند، لما بذله كلاهما من جهود لكفالة إحراز تقدم ملموس نحو الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الدولي.
    As a permanent member of the General Assembly, my country shall continue to play an active part in the negotiating process on the comprehensive reform of the Security Council in order to adapt it to the reality of our times and to meet the challenges facing the international community. UN وكعضو دائم في الجمعية العامة، سيواصل بلدي القيام بدور فعال في العملية التفاوضية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية مواكبة واقع عصرنا والتصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    comprehensive Security Council reform remains a critical component of the larger United Nations reform agenda. UN ولا يزال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن عنصرا هاما جدا في خطة إصلاح الأمم المتحدة الأوسع.
    We trust that that goal can be reached, first and foremost through comprehensive Security Council reform in all its aspects. UN ونحن على ثقة بأن ذلك الهدف يمكن تحقيقه، في المقام الأول من خلال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن في جميع جوانبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus