"الإصلاح المؤسسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional reform
        
    • organizational reform
        
    The institutional reform has entailed extensive consultation and discussion with staff. UN وقد استَلزَم الإصلاح المؤسسي إجراء مشاورات ومناقشات موسَّعة مع الموظفين.
    This institutional reform would provide for a fresh start. UN وبذلك سيتيح هذا الإصلاح المؤسسي الفرصة لانطلاقة جديدة.
    Countries had differing views on the need for institutional reform. UN وأبدت البلدان آراء مختلفة بشأن الحاجة إلى الإصلاح المؤسسي.
    The momentum for institutional reform that now exists must not be lost. UN ولا بد من عدم فقدان الزخم القائم الآن لتحقيق الإصلاح المؤسسي.
    It should guide us well in our discussions on institutional reform. UN وينبغي أن نسترشد بها جميعنا في مناقشاتنا بشأن الإصلاح المؤسسي.
    Progress on this fundamental question is key to the successful completion of the institutional reform of this Organization. UN ويشكل إحراز تقدم في هذه المسألة الرئيسية أمرا حاسما للنجاح في استكمال الإصلاح المؤسسي لهذه المنظمة.
    Form related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    :: Needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية؛
    Form-related aspects of broader institutional reform UN الجوانب المتصلة بالشكل من الإصلاح المؤسسي الأعم
    Differing views were expressed in respect of institutional reform. UN وأُعرب عن آراء متباينة بشأن الإصلاح المؤسسي.
    institutional reform should not stop with the financial and economic sector. UN وينبغي ألا يكتفي الإصلاح المؤسسي بإصلاح القطاع المالي والاقتصادي.
    Moreover, Switzerland is convinced that institutional reform would strengthen the NPT. UN وعلاوة على ذلك، سويسرا مقتنعة بأن الإصلاح المؤسسي سيعزز معاهدة عدم الانتشار.
    Incremental changes and broader institutional reform were not mutually exclusive and could be addressed in tandem. UN فالتغييرات الصغيرة التدريجية لا تتنافى مع الإصلاح المؤسسي الأوسع وبالمستطاع معالجتهما معا.
    OHCHR has assisted the implementation of institutional reform programmes through training, monitoring and resource provision. UN وساعدت المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وإتاحة الموارد.
    institutional reform cannot succeed without extensive bilateral support. UN ولا يمكن أن ينجح الإصلاح المؤسسي بدون دعم ثنائي واسع النطاق.
    The United Nations police were instrumental in supporting institutional reform and building host State police capacity. UN ولشرطة الأمم المتحدة دور فعال في دعم الإصلاح المؤسسي وبناء القدرات الشرطية للدول المضيفة.
    Behind that institutional reform agreed by the international community, there was the idea of the need to de-politicize the human rights machinery. UN وكانت وراء الإصلاح المؤسسي الذي اتفق عليه المجتمع الدولي الفكرة المتمثلة في ضرورة تخليص آلية حقوق الإنسان من طابع التسييس.
    :: Conduct a needs assessment on institutional reform of the security sector, with a focus on the national police UN :: إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
    The Seminar explored ways in which institutional reform enhances economic performance, and addressed the problems that arise, especially those of corruption and crime, when institutions are missing or ineffective. UN واستكشفت الحلقة الدراسية السبل التي يعزز بها الإصلاح المؤسسي الأداء الاقتصادي، وعالجت المشاكل التي تنشأ عن غياب المؤسسات أو عدم جدواها، ولا سيما مشاكل الفساد والجريمة.
    It welcomed the ongoing institutional and organizational reform process within UNRWA. UN وترحب تركيا بعملية الإصلاح المؤسسي والتنظيمي الجارية داخل الأونروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus