"الإصلاح المقترحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed reform
        
    • proposed remediation
        
    • suggested reform
        
    • of the reform
        
    Such cooperation will strengthen civil society initiatives and ensure that proposed reform measures fulfil the rights of minorities and do not harm minorities. UN وسيعزز ذلك التعاون مبادرات المجتمع المدني ويضمن أن تُعمِل تدابير الإصلاح المقترحة حقوق الأقليات ولا تضر هذه الفئات.
    The proposed reform models still do not enjoy predominant support in the United Nations. UN وما زالت نماذج الإصلاح المقترحة لا تتمتع بالدعم الكامل في الأمم المتحدة.
    Retirement on the basis of time in employment will cease to exist. The proposed reform of the social security system substitutes the qualifying period of employment for the contribution period. UN 251- وسينتهي العمل بالتقاعد على أساس مدة الخدمة، حيث ستقوم عملية الإصلاح المقترحة لنظام الضمان الاجتماعي بالاستعاضة عن مدة الخدمة لاستحقاق المعاش بمدة المساهمة.
    However, in some other cases the information provided was not sufficient to show that damage has been caused as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, or to indicate the nature and extent of damage, or to confirm the need for and appropriateness of proposed remediation measures. UN إلا أنه في بعض الحالات الأخرى لم تكن المعلومات المقدمة كافية لإيضاح أن الضرر قد وقع نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، أو لبيان طبيعة ونطاق الضرر، أو لتأكيد ضرورة وملاءمة تدابير الإصلاح المقترحة.
    Details of the modifications and adjustments to the proposed remediation methods are set out in annex II to this report. UN 185- وترد في المرفق الثاني تفاصيل التعديلات والتكييفات التي أدخلت على أساليب الإصلاح المقترحة.
    The suggested reform measures, which would call for a properly designed implementation schedule, are meant to lead to an improved structure and procedures of the Council in order for it to keep pace with the changing times. UN وإن إجراءات الإصلاح المقترحة التي تقتضي وضع جدول زمني للتنفيذ بشكل مناسب، ترمي إلى إقامة بنية مُحسَّنة وإلى إجراءات يقوم بها المجلس في سبيل مواكبة التغييرات التي يشهدها عصرنا.
    While not viewing the reform process as only a budget-cutting exercise, my delegation strongly believes that budgetary discipline should be one of the guiding principles in our deliberations on the proposed reform initiatives. UN ولئن كنا لا نعتبر عملية الإصلاح مجرد ممارسة لتخفيض الميزانية، إلا أن وفد بلادي يعتقد اعتقادا راسخا أن الانضباط في الميزانية ينبغي أن يشكل مبدأً من المبادئ التوجيهية في مداولاتنا بشأن مبادرات الإصلاح المقترحة.
    Lastly, the proposed reform provides for the minimum wage to continue as the lowest value (base) for social security benefits. UN 255- وفي النهاية، تنص عملية الإصلاح المقترحة على أن الحد الأدنى للأجور سيظل يشكل أقل قيمة (أساس) لاستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    38. Mr. Kozaki (Japan) said that Japan shared the objectives set out in the Secretary-General's report and would give serious consideration to the proposed reform measures. UN 38 - السيد كوزاكي (اليابان): قال إن اليابان تتفق مع الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام، وستنظر جديا في تدابير الإصلاح المقترحة.
    44. Civil society actors focused on key aspects of economic participation should cooperate closely with minority groups that prioritize these issues in their advocacy to strengthen civil society initiatives and ensure that proposed reform measures fulfil the rights of minorities and are not harmful. UN 44- ينبغي للجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تركز على الجوانب الرئيسية من المشاركة الاقتصادية أن تتعاون عن كثب مع جماعات الأقليات التي تعطي الأولوية لتلك القضايا في أنشطتها الرامية إلى تعزيز مبادرات المجتمع المدني والتأكد من أن تدابير الإصلاح المقترحة ليست مضرة بالأقليات ومراعية لحقوقها.
    4. In his report dated 12 May 2006 (A/60/846/Add.3), the Secretary-General sought approval of IPSAS adoption within the context of the proposed reform measures for a stronger Organization worldwide, and emphasized the benefits for improved governance, accountability and transparency. UN 4 - وفي التقرير المؤرخ 12 أيار/مايو 2006 (A/60/846/Add.3)، طلب الأمين العام الموافقة على اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في إطار تدابير الإصلاح المقترحة لتصبح الأمم المتحدة منظمة أقوى على الصعيد العالمي، وشدد على فوائد اعتمادها من حيث تحسين الحوكمة والمساءلة والشفافية.
    5. At the United Nations, the Secretary-General, in his report dated 12 May 2006 (A/60/846/Add.3), sought approval of IPSAS adoption within the context of the proposed reform measures for a stronger Organization worldwide, emphasizing the benefits of IPSAS for improved governance, accountability and transparency. UN 5 - وفي الأمم المتحدة، التمس الأمين العام في تقريره المؤرخ 12 أيار/مايو 2006 (A/60/846/Add.3) الموافقة على اعتماد هذه المعايير في إطار تدابير الإصلاح المقترحة لتصبح المنظمة أقوى على الصعيد العالمي، وشدد على فوائد اعتمادها من حيث تحسين نظم الإدارة والمساءلة والشفافية.
    On 26 August, the Prime Minister and the Speaker agreed on the following five points: accelerating a number of legislative processes, including the oil and gas law; reaching a joint vision on foreign relations; using the Constitution as the reference point for resolving differences; nominating the heads of the security ministries as soon as possible; and supporting the proposed reform initiative. UN وفي 26 آب/ أغسطس، اتفق رئيس الوزراء ورئيس مجلس النواب على النقاط الخمس التالية: تعجيل عدد من العمليات التشريعية؛ بما في ذلك قانون النفط والغاز؛ والتوصل إلى رؤية مشتركة بشأن علاقات العراق الخارجية؛ واستخدام الدستور كنقطة مرجعية لتسوية الخلافات؛ وتسمية مرشحي الوزارات الأمنية بأسرع وقت ممكن؛ ودعم مبادرة الإصلاح المقترحة.
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex IV and other adjustments including: UN 289- وتم تعديل التكاليف المرتبة على تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الرابع ومنها:
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications indicated in annex V, including: UN 315- وقد عدلت تكاليف تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الخامس، بما في ذلك:
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the modifications in annex II and other adjustments including: UN 187- وتم تعديل التكاليف المترتبة على اتخاذ تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات الواردة في المرفق الثاني وغيرها من التكييفات ومنها:
    The expenses of the proposed remediation measures have been adjusted to take account of the following modifications in annex III and other adjustments including: UN 232- وقد عدلت تكاليف تدابير الإصلاح المقترحة لمراعاة التعديلات التالية الواردة في المرفق الثالث وغيرها من التعديلات ومن بينها:
    II. suggested reform measures UN ثانيا - تدابير الإصلاح المقترحة
    II. suggested reform measures UN ثانيا - تدابير الإصلاح المقترحة
    Many of the reform measures proposed in the report are management decisions which are entirely within the Secretary-General's discretion. UN العديد من تدابير الإصلاح المقترحة في التقرير قرارات إدارية وتخضع كليا لاستنساب الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus