The aim of the reform is to develop legislation that effectively guarantees equality irrespective of the discrimination grounds. | UN | والهدف من الإصلاح هو وضع تشريعات تضمن المساواة على نحو فعال بصرف النظر عن أسباب التمييز. |
We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. | UN | ونحن مقتنعون تماما بأن أفضل سبيل للسعي إلى تحقيق هذا الإصلاح هو إضافة مقاعد جديدة غير دائمة. |
The basis of this reform is the free publishers' competition. | UN | وأساس هذا الإصلاح هو المنافسة الحرة بين الناشرين. |
Kazakhstan recognized that a key goal of reform was to strengthen multilateral surveillance and enhance the analysis of financial sector issues. | UN | وأضاف أن كازاخستان تدرك أن الهدف الرئيسي من الإصلاح هو تقوية المراقبة المتعددة الأطراف وتعزيز تحليل قضايا القطاع المالي. |
One of the objectives of the reform was to improve cooperation among the bodies addressing equality. | UN | ومن بين الأهداف التي يتوخاها الإصلاح هو تحسين التعاون فيما بين الهيئات التي تعالج موضوع المساواة. |
Even if the scope of the reform varies from one country to another, the goal of the reform is the same; to harmonise the legislation and the organisation of authorities. | UN | ولو أن نطاق الإصلاحات يتفاوت من بلد لآخر، إلا أن الهدف من الإصلاح هو ذاته: توحيد التشريعات وتنظيم السلطات. |
But the real reason such a reform is needed is that the current non-system leads to a substantial destruction of value. | UN | ولكن الداعي الحقيقي للاحتياج إلى مثل هذا الإصلاح هو أن اللانظام الراهن يؤدي إلى تدمير جسيم للقيمة. |
The purpose of reform is to enhance the authority and representation of the Council. | UN | فالغرض من الإصلاح هو تعزيز سلطة المجلس وتمثيليته. |
The main objective of the reform is the rapid employment of jobseekers in the open labour market and the ensuring of the availability of labour. | UN | والهدف الرئيسي المنشود من الإصلاح هو توظيف طالبي العمل بصورة سريعة في سوق العمل المفتوحة وضمان توافر العمالة. |
The objective of the reform is to reduce the number of municipalities, through, for example, municipal mergers, until approximately 200 municipalities are left. | UN | والهدف من هذا الإصلاح هو تخفيض عدد البلديات عن طريق دمج البلديات، مثلا، حتى 200 بلدية تقريبا. |
My country believes the goal of the reform is to strengthen democratic and fair representation within the Council and to enhance its credibility and effectiveness. | UN | ويعتقد بلدي أن هدف الإصلاح هو تقوية التمثيل الديمقراطي والمنصف في المجلس وتعزيز مصداقيته وفعاليته. |
Tanzania accepts the truism that reform is a process and not an event. | UN | وتتقبل تنزانيا حقيقة أن الإصلاح هو عملية وليس حدثا. |
The common challenge facing proposals for reform is to create political will and generate momentum. | UN | والتحدي المشترك الذي يواجه مقترحات الإصلاح هو توفر الإرادة السياسية وتوليد الزخم. |
Any hastiness in this regard would be counterproductive, since the most important element of reform is in-depth analysis of all ideas that are put forward. | UN | فأهم عناصر عملية الإصلاح هو التحليل العميق للأفكار المقترحة. |
Evidently, reform is the prevailing theme of the current session of the General Assembly, as well as that of most of its committees. | UN | ومن الجلي، أن الإصلاح هو الموضوع السائد في الدورة الحالية للجمعية العامة، وكذلك في أغلبية لجانها. |
One major objective of the reform is to enhance financing for development and poverty eradication. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
One major objective of the reform is to enhance financing for development and poverty eradication. | UN | وأحد الأهداف الرئيسية لعملية الإصلاح هو تحسين التمويل لأغراض التنمية والقضاء على الفقر. |
Ultimately, the purpose of such reform is to enhance the authority and professionalism of the Commission. | UN | والغرض من هذا الإصلاح هو في نهاية المطاف، تعزيز صلاحية اللجنة وطابعها الاحترافي. |
During those visits it had become apparent that reform was a genuine concern in capitals. | UN | وأثناء تلك الزيارات، تبدّى على نحو ظاهر أن الإصلاح هو شاغل أصيل في عواصم تلك البلدان. |
Fourth, if one objective of reform was to rehabilitate the Organization's image, better ways to deal with sources of bad news must be found. | UN | ورابعا، إنه لو كان أحد أهداف الإصلاح هو تحسين صورة المنظمة، فإنه لا بد من إيجاد طرق أفضل للتصدي لمصادر الأخبار السيئة. |
The objective of the reform was to raise the retirement age due to the worsening demographic situation. | UN | والهدف من الإصلاح هو رفع سن التقاعد نظراً لتردي الوضع الديمغرافي. |