"الإضافات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • additions to
        
    • addenda to
        
    • addendums to
        
    additions to, and subtractions from, the assigned amounts pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, for the accounting of the compliance assessment UN دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 من أجل المحاسبة في تقييم الامتثال
    Together with their first reports, these additions to the initial reports are published on the website of the Committee. UN وبالاقتران بتقاريرها الأولى نشرت هذه الإضافات إلى التقارير الأولي على الموقع الشبكي للجنة.
    The Ministry of Foreign Affairs shall immediately be informed of any such additions to frozen accounts under this provision. UN ويجب إشعار وزارة الخارجية فورا بمثل هذه الإضافات إلى الحسابات المجمدة بموجب هذه التدابير.
    The information provided in addenda to the reports on the situation in those territories was clearly insufficient. UN ومن الواضح بلا شك أن المعلومات المقدمة في الإضافات إلى التقريرين عن الحالة في الأقاليم هي غير كافية.
    The addenda to the present note discuss the legal treatment of electronic authentication and signatures and legal problems arising out of their international use. UN وأما الإضافات إلى هذه المذكّرة فتُناقش فيها مسألة المعاملة القانونية للتوثيق الإلكتروني والتوقيعات الإلكترونية، والمشاكل القانونية الناشئة عن استخدامهما على الصعيد الدولي.
    Recent additions to the series include books for Ghana and Zambia. UN وتشمل آخر الإضافات إلى السلسلة كتبا عن غانا وزامبيا.
    Likewise all additions to the List are notified to them promptly. UN كما تُبلغ إليها جميع الإضافات إلى القائمة على الفور.
    Such additions to the Committee's lists would enhance existing indicators for certain individuals and entities. UN وتلك الإضافات إلى قائمتي اللجنة من شأنها تعزيز المؤشرات المدرجة فيهما بالفعل فيما يتعلق بأفراد معينين وكيانات معينة.
    It applies to newly constructed or alterations and additions to existing buildings. UN وينطبق ذلك على المباني المشيدة حديثاً أو التعديلات أو الإضافات إلى المباني القائمة.
    One called for clarity on the methodology used in considering additions to the Global Plan and emerging policy issues and several cautioned against confusion between the two. UN ودعا أحد الممثلين إلى تقديم توضيحات بشأن المنهجية المستخدمة للنظر في الإضافات إلى الخطة العالمية والمسائل الناشئة في مجال السياسة، وحذر العديد من الممثلين من الخلط بين الاثنين.
    One called for clarity on the methodology used in considering additions to the Global Plan and emerging policy issues and several cautioned against confusion between the two. UN ودعا أحد الممثلين إلى تقديم توضيحات بشأن المنهجية المستخدمة للنظر في الإضافات إلى الخطة العالمية والمسائل الناشئة في مجال السياسة، وحذر العديد من الممثلين من الخلط بين الاثنين.
    This is a gross measure in the sense that it represents the value of sales and net additions to inventories without, however, allowing for purchases of intermediate inputs. UN هذا قياس إجمالي بمعنى أنه يمثل قيمة المبيعات وصافي الإضافات إلى الموجودات ولكن بدون أخذ مشتريات المدخلات الوسيطة في الاعتبار.
    For the first commitment period, additions to a Party's assigned amounts as a result of reforestation activities, will be limited to reforestation occurring on those lands that did not contain forest in 1990. UN 39- بالنسبة لفترة الالتزام الأولي، ستقتصر الإضافات إلى الكمية المخصصة لأحد الأطراف نتيجة لأنشطة إعادة الحراجة على أنشطة إعادة الحراجة التي تجري في الأراضي التي لم تكن بها غابات في عام 1990.
    additions to this base take into account a number of allowances and benefits applicable to regular staff, which are incorporated in the lump sum remuneration; UN وتراعي الإضافات إلى هذا الأساس عدد البدلات والاستحقاقات المطبقة على الموظفين العاديين، والتي تدرج في المبلغ الإجمالي للمرتب؛
    These additions to the Court's Practice Directions will supplement its efforts to expedite the examination of cases which have been reported to the Assembly in previous years. UN وستستكمل هذه الإضافات إلى التوجيهات الإجرائية للمحكمة جهودها لتعجيل النظر في القضايا التي تلقت الجمعية العامة تقارير عنها في السنوات الماضية.
    D. additions to, and subtractions from, assigned amount pursuant to Article 3, paragraphs 7 and 8, for the accounting of the compliance assessment UN دال - الإضافات إلى الكميات المخصصة والطرح منها عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 والمحاسبة في تقييم الامتثال
    The limit on the total additions to a Party's assigned amount resulting from LULUCF CDM projects is covered in Option 1, D. Article 12, 14. UN وتتناول المادتان 12 و14 من الخيار 1، دال الحد الأقصى لمجموع الإضافات إلى الكمية المسندة إلى الطرف والناشئة عن مشاريع آلية التنمية النظيفة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    The addenda to this note contain article-by-articles remarks on the Convention. UN وتتضمّن الإضافات إلى هذه المذكّرة تعليقات على الاتفاقية على أساس كل مادة على حدة.
    Discussion papers prepared by the major groups are contained in the addenda to this note. UN وتحتوي الإضافات إلى هذه المذكرة على ورقات المناقشة التي أعدتها المجموعات الرئيسية.
    The text of the replies received is contained in the addenda to the present report. UN ويرد نصّ الردود التي تلقتها المفوضية في الإضافات إلى هذا التقرير.
    While the comprehensive reports of the missions are reflected in the addendums to this annual report, this section provides an overview of the main findings. UN ومع أن التقارير الشاملة عن البعثات ترد في الإضافات إلى هذا التقرير السنوي، يورد هذا القسم عرضاً عاماً عن النتائج الرئيسية التي تم التوصل إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus