additional or remaining action identified at the sixteenth meeting of the Least Developed Counties Expert Group | UN | الإجراءات الإضافية أو المتبقية التي حُددت في الاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
additional or remaining action identified at the seventeenth meeting of the Least Developed Counties Expert Group (LEG) | UN | الإجراءات الإضافية أو المتبقية التي حُددت في الاجتماع السابع عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً |
It also avoids the creation of any entirely new bureaucratic structures for some of the additional or expanded functions envisaged, such as knowledge management. | UN | ويجنِّب هذا أيضا إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة تماما لبعض المهام الإضافية أو الموسعة، مثل إدارة المعارف. |
2. Where material or information is in the possession or control of the Prosecutor which must be disclosed in accordance with the Statute, but disclosure may prejudice further or ongoing investigations, the Prosecutor may apply to the Chamber dealing with the matter for a ruling as to whether the material or information must be disclosed to the defence. | UN | 2 - عندما تكون بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته مواد أو معلومات يجب الكشف عنها طبقا للنظام الأساسي، ولكن الكشف عنها قد يلحق ضررا بالتحقيقات الإضافية أو الجارية، يجوز للمدعي العام أن يطلب إلى الدائرة التي تعالج المسألة إصدار حكم بشأن وجوب أو عدم وجوب الكشف للدفاع عن هذه المواد أو المعلومات. |
The Multilateral Fund shall meet, on a grant basis, all the phase-out related or incremental costs of Article 5 Parties to enable their compliance with the control measures of this Adjustment. | UN | (أ) يغطي الصندوق المتعدد الأطراف، على أساس المنحة، جميع التكاليف الإضافية أو ذات الصلة بالتخلص التدريجي في الإطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في هذا التنقيح. |
additional or revised indicators of achievement, as well as additional outputs to be produced with the proposed additional resources, have been included within each component of the frameworks where applicable. | UN | وقد أدرجت مؤشرات الإنجاز الإضافية أو المنقحة والنواتج الإضافية، ضمن كل عنصر من عناصر الأطر، حيثما انطبق ذلك. |
Accordingly, in the framework components already reviewed by the General Assembly, the present report reflects only additional or revised indicators of achievement and outputs. | UN | وتبعا لذلك فإن هذا التقرير الحالي، في عناصر الأُطر التي استعرضتها الجمعية العامة بالفعل، يورد فقط مؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية أو المنقَّحة. |
The investment costs for such additional or new metering facilities shall, unless otherwise agreed, be covered by the Party requesting them, and the facilities shall be owned by such Party. | UN | ويغطي الطرف الذي يطلب مرافق القياس الإضافية أو الجديدة هذه تكاليفها الاستثمارية، ما لم يتفق على خلاف ذلك، وتعود ملكية هذه المرافق إلى هذا الطرف. |
In addition to additional or complementary resources, the achievement of the ODA target of 0.7 per cent must remain at the centre of our efforts. | UN | وعلاوة على الموارد الإضافية أو التكميلية، ينبغي أن يظل تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة في صميم جهودنا. |
The present report compiles additional or updated written views of Member States on the future work of the Working Group on Communications of the Commission on the Status of Women. | UN | يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة. |
c. Proposals on additional or alternative measures relating to treaty compliance to Governments, the Board and the Commission; | UN | ج- تقديم اقتراحات للحكومات وللهيئة ولجنة المخدرات عن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بالامتثال للمعاهدات؛ |
However, it is apparent that additional or more dangerous hazards, coupled with growing vulnerability, increase the threat level faced by high-risk communities. | UN | غير أنه من الواضح أن الأخطار الإضافية أو الأكثر حدة، مجتمعة مع تزايد قلة المنعة تزيد من مستوى التهديد الذي تواجهه المجتمعات المحلية المعرّضة لأخطار شديدة. |
c. Proposals on additional or alternative measures relating to treaty compliance to governments, the Board and the Commission; | UN | ج - تقديم مقترحات للحكومات وللهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات عن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بامتثال المعاهدات؛ |
Legislation was enacted only in relation to additional or special rights: for example, where article 27 was concerned, special laws might be passed to give indigenous people the right to hunt, fish or gather plants in areas where non-indigenous people were not allowed to do so. | UN | وإن لم يتم سنّ القوانين إلاّ فيما يخص الحقوق الإضافية أو الخاصة: والمثال على ذلك أن من حيث المادة 27، يمكن إقرار قانون خاص لمنح الشعوب الأصلية حق الصيد أو صيد السمك أو جمع النباتات في مناطق لا يسمح لغير الشعوب الأصلية بممارسة ذلك فيها. |
21. Mauritania has ratified the principal human rights instruments and their additional or optional protocols, as set out in the table below: | UN | 21- وقد صدقت موريتانيا على الصكوك الرئيسية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان والبروتوكولات الإضافية أو الاختيارية الملحقة بهذه الصكوك، وفقاً للجدول التالي: |
c. Proposals to Governments, the Board and the Commission on additional or alternative measures relating to treaty compliance; | UN | ج - تقديم مقترحات إلى الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات بشأن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بالامتثال للمعاهدات؛ |
The responses of Governments and workshop participants have been universally positive, as reflected in letters of appreciation received from Governments and requests for additional or follow-up advisory services and in the responses of workshop participants to evaluation questionnaires. | UN | وكانت الردود الواردة من الحكومات والمشاركين في حلقات العمل إيجابية على وجه العموم، كما يظهر من رسائل التقدير التي وردت من الحكومات وطلبات تقديم الخدمات الإضافية أو الخدمات الاستشارية للمتابعة، ومن ردود المشاركين في حلقات العمل على استبيانات التقييم. |
c. Proposals to Governments, the International Narcotics Control Board and the Commission on Narcotic Drugs on additional or alternative measures relating to treaty compliance; | UN | ج- تقديم مقترحات إلى الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات بشأن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بالامتثال للمعاهدات؛ |
2. Where material or information is in the possession or control of the Prosecutor which must be disclosed in accordance with the Statute, but disclosure may prejudice further or ongoing investigations, the Prosecutor may apply to the Chamber dealing with the matter for a ruling as to whether the material or information must be disclosed to the defence. | UN | 2 - عندما تكون بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته مواد أو معلومات يجب الكشف عنها طبقا للنظام الأساسي، ولكن الكشف عنها قد يلحق ضررا بالتحقيقات الإضافية أو الجارية، يجوز للمدعي العام أن يطلب إلى الدائرة التي تعالج المسألة إصدار حكم بشأن وجوب أو عدم وجوب الكشف للدفاع عن هذه المواد أو المعلومات. |
2. Where material or information is in the possession or control of the Prosecutor which must be disclosed in accordance with the Statute, but disclosure may prejudice further or ongoing investigations, the Prosecutor may apply to the Chamber dealing with the matter for a ruling as to whether the material or information must be disclosed to the defence. | UN | 2 - عندما تكون بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته مواد أو معلومات يجب الكشف عنها طبقا للنظام الأساسي، ولكن الكشف عنها قد يلحق ضررا بالتحقيقات الإضافية أو الجارية، يجوز للمدعي العام أن يطلب إلى الدائرة التي تعالج المسألة إصدار حكم بشأن وجوب أو عدم وجوب الكشف للدفاع عن هذه المواد أو المعلومات. |
The Multilateral Fund shall meet, on a grant basis, all the phase-out related or incremental costs of Article 5 Parties to enable their compliance with the control measures of this Adjustment. | UN | (أ) يغطي الصندوق المتعدد الأطراف، على أساس المنحة، جميع التكاليف الإضافية أو ذات الصلة بالتخلص التدريجي في الإطراف العاملة بمقتضى المادة 5 لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة الواردة في هذا التعديل. |
It was suggested that a clearly drafted commentary which took into account that distinction, particularly for revised or additional articles, would be a most useful guide for State practice and would be in keeping with the Commission's mandate under its statute. | UN | ورئي أن صياغة تعليق واضح يأخذ ذلك التمييز في الاعتبار، خاصة فيما يتعلق بالمواد الإضافية أو المنقحة، سيكون مفيدا جدا في توجيه ممارسات الدول، وفي التمكين من الالتزام بولاية اللجنة بموجب نظامها الأساسي. |