"الإضافية المطلوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • requested additional
        
    • required additional
        
    • additional requirements
        
    • needed additional
        
    • the required supplementary
        
    • the additional
        
    • what additional
        
    • much-needed additional
        
    The Board further recommended sending systematic reminders in case non-governmental organizations did not produce requested additional documents. UN وأوصى المجلس كذلك بتوجيه رسائل تذكيرية منتظمة إن لم تقدم المنظمات غير الحكومية الوثائق الإضافية المطلوبة.
    Inviting SP to include requested additional information in next periodic report. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم.
    Inviting State party to include requested additional information in next periodic report. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم
    Consideration of the required additional resources, however, would be within the purview of the General Assembly UN غير أن توفير الموارد الإضافية المطلوبة يدخل ضمن نطاق اختصاص الجمعية العامة.
    The ambition of the first Unit strategic framework to conduct periodic reviews of organizations every five years has not been fulfilled owing to the lack of the required additional resources. UN ولم يتسن تلبية طموح أول إطار استراتيجي للوحدة بإجراء استعراضات دورية للمنظمات كل خمس سنوات لعدم توافر الموارد الإضافية المطلوبة.
    The notes on the financial statements include all required disclosures and explanations as well as additional requirements. UN وتشتمل الملاحظات المتعلقة بالبيانات المالية على جميع الكشوف والإيضاحات اللازمة، فضلا عن المعلومات الإضافية المطلوبة.
    Member States should consider how they may provide the needed additional resources to the Task Force and its entities to carry out the many tasks that they have been asked to do. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في سبل توفير الموارد الإضافية المطلوبة إلى فرقة العمل والكيانات التابعة لها لتنفيذ المهام العديدة التي طلب منها أن تضطلع بها.
    Inviting State party to include requested additional information in next periodic report UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم
    Upon enquiry, the Committee was provided with the following breakdown under this item for both the approved 2014 budget and the requested additional resources. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بالتوزيع التالي للنفقات في إطار هذا البند فيما يتعلق بكل من الميزانية المعتمدة لعام 2014 والموارد الإضافية المطلوبة.
    I intend to deploy the requested additional five battalions in three phases. UN وأعتزم نشر الكتائب الخمس الإضافية المطلوبة على ثلاث مراحل.
    The Peace and Security Council accepted and commended the proposal, deciding to accord the parties the requested additional six weeks to reach agreement. UN وقبل مجلس السلام والأمن اقتراح الفريق وأثنى عليه، وقرر أن يمنح الطرفين فترة الأسابيع الستة الإضافية المطلوبة من أجل التوصل إلى اتفاق.
    67. The requested additional posts are summarized in table 10. UN 67 - ويوجز الجدول 10 الوظائف الإضافية المطلوبة.
    Recommended action: The Committee should express regret that the requested additional information has not been received and remind the State party that its third periodic report is overdue and should be submitted promptly. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي أن تعرب اللجنة عن أسفها لعدم تلقي المعلومات الإضافية المطلوبة وأن تذكر الدولة الطرف بأن تقديم تقريرها الدوري الثالث قد تأخر وينبغي تقديمه بسرعة.
    73. The requested additional posts are summarized in table 9. UN 73 - ويرد في الجدول 9 موجز للوظائف الإضافية المطلوبة.
    The 661 Committee will have 20 working days to evaluate the requested additional information once provided by the submitting mission or United Nations agency. UN ويُمهل أعضاء اللجنة 20 يوم عمل لتقييم المعلومات الإضافية المطلوبة متى قدمتها البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    The Committee will have 20 working days to evaluate the requested additional information once provided by the submitting Mission or United Nations agency. UN وسيُمهل أعضاء اللجنة 20 يوم عمل لتقييم المعلومات الإضافية المطلوبة متى قدمتها البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب.
    The complete application form and all required additional documents are then summarized and analysed by the secretariat in accordance with the selection criteria, to facilitate the work of the Board of Trustees. UN ثم تتولى الأمانة تلخيص المعلومات الواردة في استمارة الطلب كاملة والوثائق الإضافية المطلوبة وتحليلها وفق معايير الاختيار لتيسير عمل مجلس الأمناء.
    Indeed, States take quite different approaches to the categories of third parties against which a security right is ineffective unless the required additional step is taken. UN والواقع أن الدول تتخذ نهوجا تختلف كثيرا عن بعضها البعض إزاء فئات الأطراف الثالثة التي يكون الحق الضماني تجاهها غير ذي مفعول ما لم تُتخذ الخطوة الإضافية المطلوبة.
    The bulk of the required additional investments will inevitably have to come from governmental sources, although increased financial support from international organizations and donors -- as well as increased private investments -- will also be required. UN ولا مفر من أن يتأتى القسط الأوفر من الاستثمارات الإضافية المطلوبة من مصادر حكومية، مع أن الأمر سيستدعي أيضا دعما ماليا متزايدا من جانب الجهات المانحة والمؤسسات الدولية إلى جانب زيادة الاستثمارات الخاصة.
    The proposed additional requirements provide for four additional staff as follows: UN وتوفر الاحتياجات الإضافية المطلوبة أربعة موظفين إضافيين على النحو التالي:
    6. Expresses concern at the continuing financial shortfall in the multi-donor Trust Fund for the disarmament, demobilization and reintegration programme, and urges the Government of Sierra Leone to seek actively the urgently needed additional resources for reintegration; UN 6 - يعرب عن قلقه لاستمرار الخصاص المالي في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين فيما يتعلق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويحث حكومة سيراليون على أن تسعى فعلا إلى الحصول على الموارد الإضافية المطلوبة بصورة ملحة من أجل عملية إعادة الإدماج؛
    the additional statistics requested would be supplied as soon as possible. UN وأكدت أن المعلومات الإضافية المطلوبة ستقدم في أقرب وقت ممكن.
    The Working Group decided to establish a contact group to discuss further the report of the Technology and Economic Assessment Panel, to provide further guidance to the Panel and to discuss what additional information was needed to assist the Meeting of the Parties to come to a decision on the replenishment. UN وقرر الفريق العامل أن ينشئ فريق اتصال لمواصلة مناقشة تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وأن يقدم المزيد من الإرشادات لفريق الخبراء، وأن يناقش المعلومات الإضافية المطلوبة لمساعدة اجتماع الأطراف على التوصل إلى قرار بشأن تجديد الموارد.
    Innovative sources of finance, such as a small currency transaction tax, could provide much-needed additional resources for development. UN ويمكن لمصادر التمويل المبتكرة، من قبيل فرض ضريبة صغيرة على معاملات تحويل العملات، أن توفّر الموارد الإضافية المطلوبة بشدّة لأغراض التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus