"الإضافي الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the additional
        
    • the further
        
    • the extra
        
    • s additional
        
    • of additional
        
    • an additional
        
    • that extra
        
    • overtime
        
    • supplement for an
        
    • additional meeting
        
    • the bonus
        
    • the added
        
    • what further
        
    The need for adaptation interventions to address the additional burden of climate change on development was one such priority raised. UN وإحدى هذه الأولويات التي ذُكرت الحاجة إلى تدخلات التكيف للتصدي للعبء الإضافي الذي يفرضه تغير المناخ على التنمية.
    the additional intent must also be established, and is defined very precisely. UN إذ يجب أيضاً إثبات توافر القصد الإضافي الذي يُعرّف تعريفاً دقيقاً.
    That should be made clear in the additional text just read out by the secretariat. UN وينبغي توضيح ذلك في النص الإضافي الذي قرأته الأمانة الآن.
    The agent of Belgium asserted, moreover, that the further time limit requested by Senegal, supposing it to be essential, was too long. UN وأكد وكيل بلجيكا، إضافة إلى ذلك، أن الأجل الإضافي الذي طلبته السنغال، على افتراض أنه أمر أساسي، أجل بعيد بشكل مفرط.
    And the extra food he's been bringing home on sundays. Open Subtitles والطعام الإضافي الذي كان يحضره للمنزل يوم الأحد
    I would like to conclude by outlining the additional support that Sweden intends to provide to assist in addressing a number of specific challenges related to the crisis. UN وأود أن أختتم بياني بتحديد الدعم الإضافي الذي تعتزم السويد تقديمه للمساعدة في معالجة عدد من التحديات ذات الصلة بالأزمة.
    Ratification and application of the additional protocol already signed by Iran would be a major step in that direction. UN إن التصديق على البروتوكول الإضافي الذي وقعت فعلا إيران عليه وتطبيقه من شأنهما أن يكونا خطوة واسعة في ذلك الاتجاه.
    Ratification and application of the additional protocol already signed by Iran would be a major step in that direction. UN إن التصديق على البروتوكول الإضافي الذي وقعت فعلا إيران عليه وتطبيقه من شأنهما أن يكونا خطوة واسعة في ذلك الاتجاه.
    It is too early at this time to make any assessment of the additional time this new evidence will add to the proceedings. UN ومن السابق لأوانه حاليا إجراء أي تقييم للوقت الإضافي الذي ستستغرقه إجراءات المحاكمة بسبب هذه الأدلة الجديدة.
    The Group notes with serious concern the Islamic Republic of Iran's continuing failure to implement the additional Protocol that it signed in 2003. UN وتلاحظ المجموعة بقلق شديد استمرار جمهورية إيران الإسلامية في عدم تنفيذ البروتوكول الإضافي الذي وقعته عام 2003.
    I welcome the additional funding provided by the European Union. UN وأرحب بالتمويل الإضافي الذي قدمه الاتحاد الأوروبي.
    Therefore, the Panel concludes that International Affairs did not sustain an increase in insurance premium rates, and the additional volume NIOC shipped does not entitle it to an award in respect of this claim element. UN ومن ثم، خلص الفريق إلى أن الشؤون الدولية لم تتكبد أي زيادة في أسعار أقساط التأمين، والحجم الإضافي الذي شحنته الشركة الإيرانية لا يؤهلها للتعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة.
    The only costs involved would therefore arise from the additional daily subsistence allowance (DSA) that members would be entitled to receive. UN ولذلك فإن التكاليف الوحيدة المترتبة على ذلك تنشأ من بدل الإقامة اليومية الإضافي الذي يحق للأعضاء الحصول عليه.
    6. The Chairman said that no candidate had yet been proposed for the additional vacancy to be filled from the Group of Asian States. UN 6 - الرئيس: قال إنه لم يقترح بعد أي مرشح لشغل المنصب الشاغر الإضافي الذي من المقرر أن تشغله مجموعة الدول الآسيوية.
    Assess the further additional strengthening AMIS requires to implement the Darfur Peace Agreement. UN تقييم التعزيز الإضافي الذي ستحتاجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    Assess the further additional strengthening AMIS requires to implement the Darfur Peace Agreement. UN تقييم التعزيز الإضافي الذي ستحتاجه بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لتنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    He accepted the further clarification offered by the representative of Senegal. UN وأضاف أنه يقبل التوضيح الإضافي الذي قدمه ممثل السنغال.
    With all the extra work you have to do right now. Open Subtitles بسبب كل العمل الإضافي الذي تقومون به الان
    Some of those risks could be dealt with by making the International Atomic Energy Agency's additional Protocol the verification standard. UN ويمكن التصدّي لبعض هذه الأخطار بجعل معيار التحقق هو البروتوكول الإضافي الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That was the result of additional training that was started in September 2013. UN وكان ذلك نتيجة للتدريب الإضافي الذي بدأ في أيلول/سبتمبر 2013.
    Study " Wie viel bleibt einem Haushalt von einem zusätzlichen Erwerbseinkommen übrig? (available in German only) [English: How much of an additional income is left for a household?] UN ' 2` مقدار الدخل الإضافي الذي يُترك لأُسرة معيشية؟ دراسة متاحة بالألمانية فقط؛
    Just that extra bit of pop that I didn't have before, it just gave me that extra strength. Open Subtitles فقط ذلك الاندفاع الإضافي الذي لم يكن بحوزتي، إنه مَنحني تلك القوة الإضافية.
    Under the Employment Regulations, women were also guaranteed the minimum wage and overtime pay established for all wage-earners. UN وذكر أن نظام التوظيف يكفل أيضا للمرأة الحد الأدنى للأجور والعمل الإضافي الذي يتقاضاه جميع الأُجَراء.
    The weekly supplement for an adult dependant aged under 66 is Pound51, increasing to Pound52.50 from June 1998. UN ويصل المبلغ الإضافي الذي يدفع في الأسبوع للبالغ المعال دون سن 66 عاما إلى 51 جنيها وسيرتفع إلى 52.50 جنيها اعتبارا من حزيران/يونيه 1998.
    Consequently, any costs arising from an additional meeting that the host Government has not anticipated, such as a meeting of the Executive Committee, have proven difficult to defray. UN وبناءً عليه، فإن أي تكاليف تنشأ عن ذلك الاجتماع الإضافي الذي لم تكن الحكومة المضيفة قد خططت له، مثل اجتماع اللجنة التنفيذية، وُجد أن تدبيرها أمر صعب.
    Get back together with Maggie so you can be the regular prick that I like and not the bonus prick that I've been getting for the past week. Open Subtitles عد إلى علاقتك مع ماجي لكي تعود الوغد المعتاد الذي أفضله وليس الوغد الإضافي الذي حصلت عليه طوال الأسبوع الماضي.
    Such considerations are leading countries to look towards the added dimension that longitudinal surveys can provide. UN وقد حدت هذه الاعتبارات بالبلدان الى التفكير في البُعد اﻹضافي الذي يمكن أن تتيحه الدراسات الاستقصائية الطولية.
    (c) A request to the Committee to decide what further activity may be necessary and to instruct the Scientific and Technical Subcommittee as required. UN )ج( الطلب إلى اللجنة أن تقرر النشاط اﻹضافي الذي قد يكون ضروريا واصدار ما يلزم من التعليمات إلى اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus