"الإضرابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • strikes
        
    • strike
        
    • industrial actions
        
    • pickets
        
    • picket lines
        
    The unfavourable economic situation, together with late payment of salaries, resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدت الظروف الاقتصادية غير المواتية والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    Mechanism or device for avoiding strikes during periods of labour unrest UN الآلية أو الأداة المستخدمة لتفادي الإضرابات في فترات الاضطرابات العمالية
    However, rather than regulating this matter separately, the Republic of Montenegro applied only the Federal Law on strikes. UN لكن، بدل تنظيم هذه المسألة بصفة منفصلة، طبقت جمهورية الجبل الأسود القانون الاتحادي لتنظيم الإضرابات فقط.
    strikes were not illegal although a protracted procedure of mediation and reconciliation had to be exhausted first. UN كما أن الإضرابات ليست غير قانونية، وإن كان يجب أولا استنفاد إجراء مطول للوساطة والمصالحة.
    Furthermore, the Committee is concerned that essential services in which strikes may be prohibited are too broadly defined in section 384. UN وفضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن تعريف الخدمات الأساسية التي تُحظر فيها الإضرابات وفقاً للمادة 384 واسع جدا.
    I'm just saying the country won't survive these strikes. Open Subtitles برأيي أنّ البلاد لن تصمد من هذه الإضرابات
    We could cut them open for warmth like the Empire strikes back? Open Subtitles نحن يمكن قطع منها فتح للدفء مثل الإمبراطورية الإضرابات مرة أخرى؟
    Additional advocacy activities with universities were suspended owing to strikes and protests by university students UN وقد علقت أنشطة الدعوة الأخرى بسبب الإضرابات والاحتجاجات التي قام بها طلبة الجامعة
    The economic downturn, poor working conditions and late payment of salaries resulted in a number of strikes in Sarajevo and other major cities. UN وقد أدى الانتكاس الاقتصادي، وسوء ظروف العمل والتأخر في دفع المرتبات إلى قيام عدد من الإضرابات في سراييفو ومدن رئيسية أخرى.
    The economic downturn continued to affect Bosnia and Herzegovina, and led to a number of strikes. UN وما فتئ الانكماش الاقتصادي يؤثر على البوسنة والهرسك وقد أدى إلى عدد من الإضرابات.
    There was no constructive dialogue between trade unions and the Government; instead, the former resorted to strikes to try to resolve any issues. UN إذ ليس هناك حوار بنّاء بين نقابات العمال والحكومة؛ بل إن النقابات لجأت إلى الإضرابات محاولة منها لحل أي قضية.
    (i) By law, the following strikes are regarded illegal on the grounds of failure to observe procedural rules: UN `1` بموجب القانون، تعتبر الإضرابات التالية غير مشروعة بسبب عدم احترامها للأصول الإجرائية:
    (ii) By law, the following strikes are considered illegal owing to their declaration at a workplace where strikes are banned: UN `2` بموجب القانون، تعتبر الإضرابات التالية غير مشروعة بسبب إعلانها في أماكن عمل تحظر فيها الإضرابات:
    (iii) By law, the following strikes are regarded as illegal on the grounds of an extraordinary situation: UN `3` بموجب القانون، تعتبر الإضرابات التالية غير مشروعة بسبب وضع استثنائي:
    No. of persons involved in strikes and lock—outs UN عدد الأشخاص المشمولين في الإضرابات والإغلاق
    strikes may only be prohibited by law. UN ولا يجوز حظر الإضرابات إلا بموجب القانون.
    The prohibition of strikes for a longer period must be approved by a joint act of the Verkhovna Rada and the President. UN أما حظر الإضرابات لفترة أطول فيجب الموافقة عليه بمرسوم مشترك يصدر عن البرلمان الأوكراني وعن رئيس الجمهورية.
    When martial law has been declared, strikes are automatically prohibited until martial law has been lifted. UN وعند إعلان الأحكام العرفية، تُحظر الإضرابات تلقائياً إلى أن يتم رفع الأحكام العرفية.
    The prohibition on strikes therefore guarantees the continuous fulfilment of important public tasks in the interest of the citizens. UN وبالتالي، فإن حظر الإضرابات يضمن مواصلة تنفيذ المهام العامة المهمة لصالح المواطنين.
    Reasons why public employees are denied the right to organize and to strike, whereas the State recognizes employees' associations and the Government negotiates with workers, even when strikes are declared illegal UN أسباب حرمان الموظفين العموميين من حق التنظيم النقابي والإضراب، في الوقت الذي تعترف فيه الدولة بجمعيات الموظفين وتتفاوض فيه الحكومة مع العمال حتى عندما يعلن أن الإضرابات غير قانونية
    The advantage of collective agreements to regulate order papers and commencement of industrial actions was emphasised. UN وتم التشديد على ميزة الاتفاقات الجماعية في تنظيم إصدار الأوامر وبدء الإضرابات.
    The article prescribes penalties for violations of the regulations governing the organization and conduct of meetings, street rallies, demonstrations, other public events and pickets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    I've been on picket lines up and down this country and I know an Ml5 stitch-up when I see one. Open Subtitles لقد حضرت جميع الاعتصامات و الإضرابات في جميع أرجاء البلد و أنا أعرف مؤامرات المخابرات جيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus