This time he was sentenced to 20 years' imprisonment for attempting to overthrow the Government. | UN | وحكم عليه هذه المرة بالسجن 20 عاماً بتهمة السعي إلى الإطاحة بالحكومة. |
The third indictment reportedly charged 143 individuals with attempting to overthrow the Government. | UN | وتفيد التقارير بأن لائحة الاتهام الثالثة وجهت إلى 143 فرداً تهمة محاولة الإطاحة بالحكومة. |
However, they denied seeking to overthrow the Government. | UN | غير أنهما نكرا السعي إلى الإطاحة بالحكومة. |
It is well-known that members of political opposition aiming at overthrowing the Government are severely persecuted. | UN | ومن المعروف جيدا أن أعضاء المعارضة السياسية الذين يهدفون إلى اﻹطاحة بالحكومة يتعرضون لاضطهاد شديد. |
Several signatory parties, including the National Umma Party and the Sudanese Communist Party, subsequently sought to distance themselves from the provision that refers to the overthrow of the Government through armed struggle. | UN | وفي وقت لاحق، سعت عدة أطراف موقعة، منها حزب الأمة القومي والحزب الشيوعي السوداني، إلى النأي بنفسها عما تضمنه الميثاق من إشارة إلى الإطاحة بالحكومة بواسطة الكفاح المسلح. |
Before 2009, the group did not aim to violently overthrow the Government. | UN | قبل عام 2009، لم تكن الجماعة تهدف إلى الإطاحة بالحكومة باستخدام العنف. |
Its objective is to overthrow the Government and create an Islamic State governed by sharia law. | UN | ويتمثل هدفها في الإطاحة بالحكومة وإنشاء دولة إسلامية تحُـكم بالشريعة. |
Every two years, we drive to a fire station and overthrow the Government and there isn't a policeman in the street. | Open Subtitles | كل سنتين, نقود باتجاه محطة لإطفاء الحريق ونحاول الإطاحة بالحكومة ولايوجد أي رجل شرطة في الشارع. |
The Vietnamese authorities further accused the petitioners of being reactionary and trying to overthrow the Government. | UN | 7- واتهمت السلطات الفييتنامية أصحاب البلاغ كذلك بالتطرف ومحاولة الإطاحة بالحكومة. |
Second, the Government asserts that Guo Quan's actions fall within this exception, because they constituted slander and incitement to overthrow the Government and the socialist system. | UN | وثانياً، تؤكد الحكومة أن أفعال السيد غوو تسوان تندرج ضمن هذا الاستثناء لأنها تشكل تشهيراً وتحريضاً على الإطاحة بالحكومة وبالنظام الاشتراكي. |
27. In assessing the security situation in eastern Chad, it is evident that activities of armed rebel movements seeking to overthrow the Government continue to destabilize the area. | UN | 27 - ومن تقييم الحالة الأمنية في شرق تشاد يتضح بجلاء أن أنشطة الحركات المتمردة المسلحة الساعية إلى الإطاحة بالحكومة لا تزال تزعزع استقرار المنطقة. |
It was also reported that Antonio Engonga Bibang was arrested a week later in Añisok in connection with a letter he had sent to Mariano Oyono Ndong, which was interpreted by the authorities as a reference to a plot to overthrow the Government. | UN | وأفيد أيضاً بأن أنطونيو إنغونغا بيبنغ أوقف بعد أسبوع واحد في أنيسوك بسبب رسالة بعثها إلى ماريانو أويونو ندونغ واعتبرتها السلطات إشارة إلى خطة تستهدف الإطاحة بالحكومة. |
The bonze Thich Tue Sy, Secretary-General of the EBUV Dharma Propagation Institute, was reportedly also interrogated by security officials who accused him of attempting to overthrow the Government. | UN | ويقال كذلك إن الراهب تيش تو سي، الأمين العام لمعهد نشر تعاليم الكنيسة البوذية الموحدة لفييت نام، قد تم استجوابه بواسطة شرطة الأمن الذين اتهموه بمحاولة الإطاحة بالحكومة. |
28. The Cuban authorities said there were more than 300 organizations in foreign countries trying to overthrow the Government of Cuba. | UN | 28- وقالت السلطات الكوبية إن هناك أكثر من 200 تنظيم في بلدان أجنبية تحاول الإطاحة بالحكومة الكوبية. |
The United States even put pressure upon my country to give up its nuclear programme and accept nuclear inspection with the aim of disarming the country, while openly attempting to overthrow the Government by force. | UN | هذا، علاوة على أن الولايات المتحدة تمارس ضغطا على بلدي ليتخلى عن برنامجه النووي، ويقبل التفتيش النووي، بغرض نزع سلاح بلدي، بينما تحاول علنا الإطاحة بالحكومة عن طريق القوة. |
With the host Government's consent, however, military units have been employed either for a range of non-coercive purposes, such as prevention, protection, peacekeeping and disarmament, or to counter armed groups that seek both to overthrow the Government by violent means and to intimidate the civilian population through random and widespread violence. | UN | بيد أنه تم، بموافقة حكومة البلد المضيف، استخدام وحدات عسكرية إما لمجموعة من الأغراض غير القسرية، من قبيل الوقاية والحماية وحفظ السلام ونزع السلاح، أو لمكافحة جماعات مسلحة تسعى في الوقت نفسه إلى الإطاحة بالحكومة بوسائل عنيفة وإلى تخويف السكان المدنيين من خلال العنف العشوائي والواسع النطاق. |
HRW noted that the government officials had accused human rights activists of supporting individuals seeking to overthrow the Government and armed groups linked to the genocide. | UN | ولاحظت هذه المنظمة أن المسؤولين الحكوميين اتهموا النشطاء في مجال حقوق الإنسان بدعم من يسعون إلى الإطاحة بالحكومة وبدعم الجماعات المسلحة المرتبطة بالإبادة الجماعية. |
In 1987 he was sentenced to 10 years' imprisonment for incitement to acts of subversion aimed at overthrowing the Government and dividing the nation. | UN | وفي عام ١٩٨٧، حكم عليه بالسجن مدة عشر سنوات للحث على أعمال التخريب بهدف اﻹطاحة بالحكومة وتقسيم البلد. |
The crimes of counter-revolution referred to in the Penal Code were a category of criminal offences including all activities carried out with the specific intention of subverting State power or overthrowing the Government. | UN | أما جرائم الثورة المضادة المشار اليها في قانون العقوبات فهي فئة من الجرائم الجنائية التي تشمل جميع اﻷنشطة التي يضطلع بها بهدف محدد هو تقويض سلطة الدولة أو اﻹطاحة بالحكومة. |
He suggested that there should be a Russian-American dialogue on the Syrian Arab Republic that did not begin with the premise that the overthrow of the Government was necessarily a good thing. | UN | واقترح إجراء حوار روسي - أمريكي بشأن الجمهورية العربية السورية لا يبدأ بافتراض أن الإطاحة بالحكومة هو بالضرورة أمر جيد. |
2.4 On 13 June 1997, the author filed a new application with the Aliens Appeals Board, based on new circumstances in his country of origin, after the Government had been overthrown. | UN | ٢-٤ وفي ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجه مقدم البلاغ طلبا جديدا لمجلس الاستئناف المختص باﻷجانب، يقوم على ظروف جديدة طرأت في بلد منشأه، بعد اﻹطاحة بالحكومة. |