"الإطارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • boxes
        
    • the frameworks
        
    • frameworks for
        
    • the two frameworks
        
    • two framework
        
    • the Poverty Reduction Strategy Paper
        
    WHO has developed safety and ethical guidelines for conducting research on domestic violence and on trafficking (see boxes 4 and 8). UN وقد وضعت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية لإجراء البحوث في العنف العائلي وفي الاتِّجار (انظر الإطارين 4 و8).
    Although some of the companies mentioned in the boxes below have grown beyond the official limit of medium-sized enterprises, they still maintain management characteristics that justify their inclusion in the category of SMEs for the purposes of this paper. UN وبالرغم من أن بعض الشركات المذكورة في الإطارين الواردين أدناه قد نمت إلى درجة تجاوزت معها الحد الرسمي لمؤسسات الأعمال المتوسطة الحجم، فإنها ما زالت تحتفظ بخصائص إدارية تبرر إدراجها ضمن فئة مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم لأغراض هذه الورقة.
    Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. UN النموذج الشكلي مختلف عن الإطارين السابقين (النسخة الإنكليزية).
    Another representative noted the need for capacitybuilding in those States to implement the frameworks. UN وأشار ممثل آخر إلى الحاجة إلى بناء قدرات تلك الدول لتنفيذ الإطارين.
    The components, main policy recommendations, tools provided and issues raised in each of the frameworks were presented for comments and feedback. UN كما عرضت العناصر والتوصيات السياساتية الرئيسية والأدوات التي وُفرت والقضايا التي أثيرت ضمن كل إطار من الإطارين من أجل إبداء التعليقات وتقديم الآراء بشأنها.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية
    the two frameworks guide the implementation of the ECOWAS regional integration programmes. UN وتسترشد الجماعة بهذين الإطارين في تنفيذ برامجها المتعلقة بالتكامل الإقليمي.
    This continuity will be facilitated by the overlap of the two framework periods in the biennium 2006-2007, and by the expectation that the MTPF for 2006-2009 will continue to adhere, in general terms, to the objectives as laid out in the corporate strategy and the service modules derived therefrom. UN وسوف يتيسّر هذا التواصل من خلال التداخل بين فترتي الإطارين في فترة السنتين 2006-2007، ومن توقع استمرار الإطار البرنامجي للفترة 2006-2009 في التقيد، بصفة عامة، بالأهداف المبيّنة في الاستراتيجية المؤسسية وفي نمائط الخدمات المستمدّة منها.
    Formatting: This isn't the same format as the other two boxes above. UN النموذج الشكلي مختلف عن الإطارين السابقين (النسخة الإنكليزية).
    Also, prominence has been given to trade and investment-related issues in donors' programmes aimed at poverty reduction (see boxes 1 and 2). UN كما أُعطيت أهمية بارزة لقضايا التجارة والاستثمار في برامج الجهات المانحة الرامية إلى الحد من الفقر (انظر الإطارين 1 و2).
    The current policy, in use since 2004, is based on a harmonized set of principles and cost definitions common to United Nations organizations and endorsed by the Executive Board in its decision 2004/30 (see boxes 1 and 2). UN 6 - وتستند السياسة الجارية، المتبعة منذ عام 2004، إلى مجموعة متوائمة من المبادئ وتعاريف التكلفة السائدة في مؤسسات الأمم المتحدة والتي أيدها المجلس التنفيذي في قراره 2004/30 (انظر الإطارين 1 و 2).
    The current policy is based on a harmonized set of principles and cost definitions common to United Nations organizations and endorsed by the Executive Board in its decision 2004/30 (see boxes 1 and 2). Box 1. UN 5 - وتستند السياسة العامة الراهنة إلى مجموعة متوائمة من المبادئ وتعاريف التكلفة الشائعة في مؤسسات الأمم المتحدة، التي أقرّها المجلس التنفيذي في قراره 2004/30 (انظر الإطارين 1 و 2).
    Many coordinated responses to violence against women, such as the One-stop centres and Duluth model (see boxes 12 and 13), integrate various forms of service provision. UN وكثير من الاستجابات المنسقة للعنف، مثل مراكز الخدمات المجمَّعة ونموذج دولوث (انظر الإطارين 12 و13)، تجمع بين أشكال مختلفة من الخدمات المقدمة.
    The four implementing agencies attend the meetings of the Implementation Committee as observers and assist the Implementation Committee in discharging its responsibilities set out in paragraphs 7 (c) and 7 (f) of the noncompliance procedure (see boxes 4 and 5). UN وتحضر الوكالات المنفذة الأربع اجتماعات لجنة التنفيذ بصفة مراقبين وتساعد هذه الوكالات لجنة التنفيذ في الاضطلاع بمسؤولياتها الواردة في الفقرة 7 (ج) و7 (و) من إجراء عدم الامتثال (أنظر الإطارين 4 و5).
    In seeking to define a future course of action, it is crucial that we begin by reaffirming that the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol remain the frameworks for all future commitments. UN وفي سعينا إلى تحديد مسار للعمل في المستقبل من الأهمية بمكان أن نبدأ بإعادة التأكيد على أن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو يظلان الإطارين لجميع الالتزامات المستقبلية.
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the secretariat-mandated activities contained in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات من أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي كُلفت بها الأمانة والتي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    This project began on 1 March 2003 to provide support to the intergovernmental process relating to capacity-building and to facilitate the implementation of the mandated activities contained in the frameworks annexed to decisions 2/CP.7 and 3/CP.7. UN بدأ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2003 لدعم العملية الحكومية الدولية المتعلقة ببناء القدرات من أجل تيسير تنفيذ الأنشطة التي كُلفت بها الأمانة والتي ترد في الإطارين المرفقين بالمقررين 2/م أ-7 و3/م أ-7.
    This was reflected in the strategic frameworks for 2006-2007 and 2008-2009. UN وقد انعكس ذلك في الإطارين الاستراتيجيين للفترتين 2006-2007 و 2008-2009.
    Subsequently, the legal and interpretative frameworks for refugee claims are briefly outlined. UN وبعد ذلك، حدد التقرير بإيجاز، الإطارين القانوني والتفسيري لمطالبات اللاجئين.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    The monitoring and evaluation group of the Partners Coordination Group is now a single group, resulting in greater coherence between the two frameworks. UN والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين.
    This continuity has been facilitated by the overlap of the two framework periods in the biennium 2006-2007, and by the broad adherence of the MTPF for 2006-2009 to the objectives laid out in the corporate strategy and the service modules derived therefrom. UN وقد تيسّر هذا التواصل من خلال التداخل بين فترتي الإطارين في فترة السنتين 2006-2007، ومن خلال استمرار الإطار البرنامجي للفترة 2006-2009 في التقيد، بصفة عامة، بالأهداف المبيّنة في الاستراتيجية المؤسسية وفي نمائط الخدمات المستمدّة منها.
    2. This report was born of the need perceived by the Partners Coordination Group (PCG) to consolidate the Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi and the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP), made possible by the great strides in peacebuilding. UN 2 - وقد أعدت مسودة هذا التقرير عندما وجد فريق تنسيق الشركاء ضرورة دمج هذين الإطارين الاستراتيجيين، وهما الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي والإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus