"الإطار المفاهيمي والمنهجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the conceptual and methodological framework
        
    In this respect, the Committee refers the State party to the conceptual and methodological framework for human rights indicators that was developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وفي هذا الصدد، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The analysis is built on the conceptual and methodological framework for human rights indicators developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations treaty bodies. UN ويقوم التحليل على الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    The report outlined the conceptual and methodological framework for identifying the relevant quantitative indicators as it had evolved over the past two years and outlined the results from regional and country-level consultations and feedback from the validation exercises. UN وعرض التقرير بإيجاز التطور الذي شهده، على مدى العامين الأخيرين، الإطار المفاهيمي والمنهجي المستخدم لتحديد المؤشرات الكمية المناسبة، كما عرض بإيجاز نتائج المشاورات التي جرت على الصعيدين الإقليمي والقطري والتعقيبات الواردة إزاء عمليات التحقق.
    An update on progress achieved in relation to the use of statistical information, including in the context of country-level consultations, to validate the conceptual and methodological framework and the development of further lists of indicators had also been provided. UN وجرى أيضاً تقديم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باستخدام المعلومات الإحصائية، بما في ذلك في إطار المشاورات على الصعيد القطري، للتحقق من صحة الإطار المفاهيمي والمنهجي ولوضع المزيد من قوائم المؤشرات.
    (a) Support for specific projects based on the adaptation and use of the conceptual and methodological framework; UN (أ) إقامة مشاريع محددة انطلاقا من تكييف الإطار المفاهيمي والمنهجي واستيعابه؛
    Building on the conceptual and methodological framework for human rights indicators developed by OHCHR and the United Nations treaty bodies, the report addressed the rationale for their use in monitoring economic, social and cultural rights and proposed ways in which to advance the ongoing work in this area. UN وبناء على الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها المفوضية وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة، تناول التقرير الأساس المنطقي لاستخدامها في رصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واقترح سبل إحراز تقدم في العمل الجاري في هذا المجال.
    To respond to that need, OHCHR is providing technical assistance to Governments and national human rights institutions in different countries and regions based on the conceptual and methodological framework developed by the Office, and is developing resource materials and tools to help disseminate and operationalize its framework. UN وتلبية لتلك الحاجة، تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة التقنية إلى الحكومات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مختلف البلدان والمناطق على أساس الإطار المفاهيمي والمنهجي الذي وضعته، وتعمل على وضع مواد وأدوات مرجعية للمساعدة على نشر إطارها وتشغيله.
    (b) Provide advice on how the conceptual and methodological framework of a labour accounting system presented in the ILO report could be further developed. UN (ب) إسداء المشورة بشأن الكيفية التي يمكن بها مواصلة صقل الإطار المفاهيمي والمنهجي للنظام المحاسبي لليد العاملة المعروض في تقرير منظمة العمل الدولية.
    (d) Consider in this respect the conceptual and methodological framework for human rights indicators that was developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN (د) النظر في هذا الصدد في الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    In this respect, the Committee refers the State party to the conceptual and methodological framework for human rights indicators developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (HRI/MC/2008/3). UN وفي هذا الصدد، تُحيل اللجنة الدولة الطرف إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3).
    78. At the request of national stakeholders, OHCHR conducted training workshops on the conceptual and methodological framework on indicators developed with the treaty bodies (outlined in HRI/MC/2008/3). UN 78- وبناء على طلب أصحاب المصلحة الوطنيين، نظمت المفوضية حلقات عمل تدريبية بشأن الإطار المفاهيمي والمنهجي للمؤشرات التي جرى وضعها بالاشتراك مع هيئات المعاهدات (والمبينة في الوثيقة HRI/MC/2008/3).
    In this respect, the Committee refers the State party, including Hong Kong, China, and Macao, China, to the conceptual and methodological framework for human rights indicators developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (HRI/MC/2008/3). UN وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف، بما في ذلك هونغ كونغ، الصين، وماكاو، الصين، إلى الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3).
    (b) Undertake regular and systematic assessments, against a clear set of indicators, of the level of enjoyment of all economic, social and cultural rights by various segments of the population, taking into account the conceptual and methodological framework for human rights indicators developed by the Office of the High Commissioner for Human Rights (HRI/MC/2008/3); UN (ب) التقييم المنتظم والممنهج لمستوى تمتع مختلِف فئات السكان بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بناء على مجموعة واضحة من المؤشرات، مع مراعاة الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان الذي وضعته المفوضية السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3)؛
    (b) Undertake regular and systematic assessments, against a clear set of indicators, of the level of enjoyment of all economic, social and cultural rights by various segments of the population, taking into account the conceptual and methodological framework for human rights indicators that was developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; UN (ب) إجراء تقييمات منتظمة وممنهجة من خلال استخدام مجموعة واضحة من المؤشرات عن مستوى تمتع مختلف شرائح السكان بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مع مراعاة الإطار المفاهيمي والمنهجي لمؤشرات حقوق الإنسان التي وضعتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛
    The Committee welcomes the development and application of indicators on the implementation of human rights, including economic, social and cultural rights, and in that context takes note of the State party's statement that it had benefited from the conceptual and methodological framework on human rights indicators developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (HRI/MC/2008/3). UN 21- وترحب اللجنة باستحداث وتطبيق مؤشرات إعمال حقوق الإنسان، بما فيها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالبيان الذي ذكرت فيه الدولة الطرف أنها استفادت من الإطار المفاهيمي والمنهجي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان، وهو الإطار الذي وضعته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (HRI/MC/2008/3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus