"الإطلاق أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • absolutely no
        
    • was never
        
    • was ever
        
    • had never
        
    • never been
        
    Just keep your blood donations up to date and comprehensive health care will be yours at absolutely no cost. Open Subtitles تبقي فقط التبرع بالدم الخاص بك حتى الآن والرعاية الصحية الشاملة ستكون لك على الإطلاق أي تكلفة.
    And there's absolutely no guarantee he'll say yes. Open Subtitles وليس هناك على الإطلاق أي ضمان انه سيقول نعم
    I mean, there is absolutely no reason that Patrick would run away. Open Subtitles أعني، هناك الإطلاق أي سبب أن باتريك سيرشح نفسه بعيدا .
    He was never paid and never spent more than an hour a month on the company. UN ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة.
    No such further evidence was ever filed with the Commission. UN ولم يقدم على الإطلاق أي دليل آخر الى اللجنة.
    One of the UNFPA country offices informed the Board that it had never obtained nor received bank reconciliations from UNDP. UN وأبلغ أحد المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان المجلس بأن البرنامج الإنمائي لم يجر على الإطلاق أي مطابقات مصرفية تتعلق به كما أنه لم يتلق ما يفيد ذلك.
    That mobilization for peace and security has, however, never been lacking in our subregion. UN ولكن لم يكن هناك على الإطلاق أي افتقار إلى تلك التعبئة للسلام والأمن في منطقتنا دون الإقليمية.
    My God, there are absolutely no wires attached to this thing. Open Subtitles يا إلهي, ليس هناك على الإطلاق أي سلك موصول إلى هذا الشيء.
    There's absolutely no actual information on this site. Open Subtitles ليس هناك على الإطلاق أي معلومات فعلية على هذا الموقع.
    absolutely no way in hell I'm going through with this. Open Subtitles على الإطلاق أي شكل من الأشكال في الجحيم وأنا يمر مع هذا.
    To send him to jail, to prison for two years for this offense, was absolutely no justification for it. Open Subtitles لإرساله إلى السجن، إلى السجن لمدة عامين عن هذه الجريمة، كان الإطلاق أي مبرر لذلك.
    There's absolutely no biological necessity for clothing. Open Subtitles هناك على الإطلاق أي البيولوجية ضرورة الملابس.
    There is absolutely no evidence that these developments have caused North Korea or Iran to slow down covert programmes to acquire capabilities to produce nuclear weapons. UN ولا يوجد على الإطلاق أي دليل على أن هذه التطورات جعلت كوريا الشمالية أو إيران تكبح برامجها الواضحة لحيازة قدرات على إنتاج أسلحة نووية.
    The State of Eritrea has absolutely no justifiable reason for violating the integrity of the Temporary Security Zone (TSZ) and no valid justification for frustration over the status of the peace process. UN إن دولة إريتريا ليس لديها على الإطلاق أي سبـب يمكن تبـريره لانتهاك سلامة المنطقة الأمنية المؤقتة، ولا أي مبـرر وجيه للشعور بخيبة الأمل إزاء حالة عملية السلام.
    That was of absolutely no use. Open Subtitles وكان ذلك من الإطلاق أي استخدام.
    Now... so you know, we are outside of the city, and there is absolutely no one to hear you scream, except me. Open Subtitles الآن... حتى تعرف، نحن خارج المدينة، و وهناك على الإطلاق أي واحد لتسمع الصراخ،
    It would be premature to address that highly debatable issue as early as article 1; moreover, what the Commission was really proposing -- diplomatic protection on behalf of refugees and stateless persons -- had absolutely no basis in State practice and, in fact, contradicted it. UN وإن من السابق لأوانه تناول تلك المسألة الجدلية للغاية في موضع مبكر مثل المادة 1؛ وعلاوة على ذلك فإن ما تقترحه لجنة القانون الدولي فعلا هو أنه ليس لممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح اللاجئين والأشخاص عديمي الجنسية على الإطلاق أي أساس في ممارسة الدول، بل إنها تعارضها في الواقع.
    Currently there was absolutely no political will to change the laws, and in fact the " right to life " movement was very active in the country. UN وفي الوقت الراهن، لا توجد على وجه الإطلاق أي إرادة سياسية لتغيير القوانين القائمة، فضلا عن أن حركة " الحق في الحياة " نشطة نشاطا جماً على صعيد البلد.
    She has absolutely no idea. Open Subtitles ديها على الإطلاق أي فكرة.
    He was never paid and never spent more than an hour a month on the company. UN ولم يقبض على الإطلاق أي أجر لقاء ذلك، ولم يكرس أكثر من ساعة في الشهر من وقته لهذه الشركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus