"الإعادة القسرية أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • of refoulement or
        
    • return or
        
    • non-refoulement or
        
    This category benefits from specific guarantees that the law does not offer to recent illegal immigrants, who are subjected to the procedure of refoulement or removal for violating the rules on entry into the territory of a State. UN وتتمتع هذه الفئة من الأجانب بضمانات خاصة لا يمنحها القانون للمهاجرين غير القانونيين حديثي الوصول الذين يُتخذ إزاءهم إجراء الإعادة القسرية أو الإبعاد لانتهاكهم قوانين الدخول إلى إقليم الدولة.
    Refugees were not protected effectively and continued to be at risk of refoulement or abductions by the security services of the neighbouring country, sometimes in cooperation with their Kyrgyzstani counterparts. UN ولا يحصل اللاجئون على الحماية الفعالة، ولا يزالون يتعرضون لخطر الإعادة القسرية أو الاختطاف على يد أجهزة الأمن في البلد المجاور، وأحياناً بالتعاون مع أجهزة الأمن في قيرغيزستان.
    CAT was concerned at reports that several refugees and asylum seekers from a neighbouring country were forcibly returned and that refugees continued to be at risk of refoulement, or of abduction by security services of the neighbouring country. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير القائلة بأن العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء من بلدٍ مجاور قد أُعيدوا قسراً إلى بلدهم وأن اللاجئين مازالوا معرَّضين لخطر الإعادة القسرية أو الاختطاف على أيدي أفراد الأجهزة الأمنية التابعة للبلد المجاور.
    The Committee had noticed that most of the individual communications received under article 22 of the Convention in recent years had concerned cases of persons under an order of expulsion, return or extradition who alleged that they would have been in danger of being subjected to torture if they were expelled, returned or extradited. UN ولاحظت اللجنة أن معظم البلاغات الفردية التي وردت في السنوات الأخيرة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، تتصل تعلقت بقضايا أشخاص تلقوا أوامر بالترحيل أو الإعادة القسرية أو التسليم، وادعوا أنهم كانوا سيتعرضون لخطر التعذيب لو تم ترحيلهم أو إعادتهم أو تسليمهم.
    This could occur if a removal would violate the principle of non-refoulement or if it is not possible for any other legal or factual reasons. UN ويمكن أن يحدث ذلك إذا كان الإبعاد مخالفاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية أو إذا كان متعذراً لأي أسباب قانونية أو وقائعية.
    (h) The lack of satisfactory information concerning the rules in the State party's law for ensuring the application of article 3 of the Convention to cases of refoulement or expulsion of aliens in danger of being tortured in the country of destination. UN (ح) عدم وجود معلومات كافية عن قواعد قانون الدولة الطرف التي تكفل تطبيق المادة 3 من الاتفاقية على حالات الإعادة القسرية أو الطرد للأجانب المعرضين لخطر التعذيب في بلد الوجهة.
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion; UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد؛
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    (e) The number of cases of refoulement or expulsion; UN (ﻫ) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد؛
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    In 2009 an agreement between the Government, the United Nations High Commissioner for Refugees, and the International Organization for Migration established an Emergency Transit Mechanism for the protection of refugees in a country of asylum who are under threat of refoulement or are in need of international protection, and require transit through the Philippines pending onward settlement to a third country. UN ففي عام 2009، تم، بموجب اتفاق عُقد بين الحكومة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة، إنشاء آلية مرور عابر في الحالات الطارئة من أجل حماية اللاجئين في بلد لجوء يتعرضون فيه لخطر الإعادة القسرية أو يحتاجون فيه إلى حماية دولية وإلى المرور عبر الفلبين في انتظار توطينهم بعد ذلك في بلد ثالث.
    (d) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (د) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    (e) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (ه) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    (e) The number of cases of refoulement or expulsion. UN (ﻫ) عدد حالات الإعادة القسرية أو الطرد.
    The Committee had noticed that most of the individual communications received under article 22 of the Convention in recent years had concerned cases of persons under an order of expulsion, return or extradition who alleged that they would have been in danger of being subjected to torture if they were expelled, returned or extradited. UN ولاحظت اللجنة أن معظم البلاغات الفردية التي وردت في السنوات الأخيرة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، تعلقت بقضايا أشخاص تلقوا أوامر بالترحيل أو الإعادة القسرية أو التسليم، وادعوا أنهم كانوا سيتعرضون لخطر التعذيب لو تم ترحيلهم أو إعادتهم أو تسليمهم.
    The Committee had noticed that most of the individual communications received under article 22 of the Convention in recent years had concerned cases of persons under an order of expulsion, return or extradition who alleged that they would have been in danger of being subjected to torture if they were expelled, returned or extradited. UN ولاحظت اللجنة أن معظم البلاغات الفردية التي وردت في السنوات الأخيرة، بموجب المادة 22 من الاتفاقية، تتصل تعلقت بقضايا أشخاص تلقوا أوامر بالترحيل أو الإعادة القسرية أو التسليم، وادعوا أنهم كانوا سيتعرضون لخطر التعذيب لو تم ترحيلهم أو إعادتهم أو تسليمهم.
    States moreover have the obligation to guarantee the safety, security and dignity of internally displaced persons, to respect and ensure their freedom of movement and choice of residence, and to protect them against forcible return or resettlement to areas where their life, safety, liberty and/or health would be at risk. UN وعلاوة على ذلك، يقع على الدول التزام بضمان سلامة وأمن وكرامة المشردين داخلياً، واحترام وضمان حريتهم في التنقل واختيار مكان الإقامة، وحمايتهم من الإعادة القسرية أو إعادة التوطين في مناطق تتعرض فيها حياتهم وسلامتهم وحريتهم و/أو ظروفهم الصحية للخطر.
    This could occur, e.g., if a removal would violate the principle of non-refoulement or if it is not possible for any other legal or factual reasons. UN ويمكن أن يحدث ذلك على سبيل المثال إذا كان الإبعاد مخالفاً لمبدأ عدم الإعادة القسرية أو إذا كان متعذراً لأي أسباب قانونية أو وقائعية.
    65. AI expressed concern about the continued failure to observe the principle of non-refoulement or to provide full and fair refugee status determination procedures. UN 65- أعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء تواصل الإخفاق في احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية أو في توفير إجراءات كاملة وعادلة لتحديد مركز اللجوء(139).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus