"الإعاقة العقلية أو البدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • mental or physical disability
        
    • mental or physical disabilities
        
    Section 15 of the Charter prohibited discrimination based on race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN وقد جاء في الفصل 15 من ذلك الميثاق ما يحظر التمييز بناءً على العرق أو الأصل القومي أو الإثني، أو اللون، أو الدين، أو الجنس، أو السن أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    Any direct or indirect discrimination on any grounds, including those relating to race, colour, sex, ethnic affiliation, social background, birth or similar status, religion, political or other convictions, financial standing, culture, language, age or mental or physical disability, shall be prohibited. UN يحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس، بما فيه التمييز بسبب العنصر، أو اللون، أو الجنس، أو الانتساب العرقي، أو الخلفية الاجتماعية، أو الميلاد أو وضع مشابه، أو الدين، أو المعتقدات السياسية أو غيرها، أو الموقف المالي، أو الثقافة، أو اللغة، أو السن، أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    43. Detention can be particularly damaging to vulnerable categories of migrants, including victims of torture, unaccompanied older persons, persons with a mental or physical disability, and persons living with HIV/AIDS. UN 43- من شأن الاحتجاز أن يسبب ضرراً بوجه خاص لفئات المهاجرين الضعيفة، بمن فيهم ضحايا التعذيب والأشخاص الأكبر سناً غير المصحوبين بأحد والأشخاص ذوو الإعاقة العقلية أو البدنية والأشخاص المصابون فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    47. The 2008 Constitution prohibits discrimination based on mental or physical disability and clarifies that special assistance or protection to disadvantaged individuals or groups, or to groups requiring special social assistance, shall not be deemed discrimination. UN 47- ويمنع دستور عام 2008 التمييز بسبب الإعاقة العقلية أو البدنية ويوضح أن تقديم مساعدة خاصة أو حماية خاصة إلى الأفراد أو الجماعات المحرومة أو الفئات التي تستلزم مساعدة اجتماعية خاصة ليس من التمييز في شيء.
    The day-care facilities are to help prevent the intergenerational transmission of poverty and social exclusion by ensuring that day-care facilities are an integral part of the municipality's general services offered to children and young people and the preventive and supportive initiatives aimed at children and young people in need of special measures, including children and young people with mental or physical disabilities. UN وعلى مرافق الرعاية النهارية أن تساعد على منع انتقال الفقر بين الأجيال والاستبعاد الاجتماعي من خلال ضمان أن تكون مرافق الرعاية النهارية جزءاً لا يتجزأ من الخدمات العامة للبلدية المقدمة إلى الأطفال والشباب والمبادرات الوقائية والداعمة التي تستهدف الأطفال والشباب الذين هم في حاجة إلى تدابير خاصة، بما في ذلك الأطفال والشباب ذوي الإعاقة العقلية أو البدنية.
    47. The 2008 Constitution prohibits discrimination based on mental or physical disability and clarifies that special assistance or protection to disadvantaged individuals or groups, or to groups requiring special social assistance, shall not be deemed discrimination. UN 47- ويمنع دستور عام 2008 التمييز بسبب الإعاقة العقلية أو البدنية ويوضح أن تقديم مساعدة خاصة أو حماية خاصة إلى الأفراد أو الجماعات المحرومة أو الفئات التي تستلزم مساعدة اجتماعية خاصة ليس من التمييز في شيء.
    In 2005, the Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability) 5766-2005 (the " Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability) " ), was enacted. UN 67 - وفي سنة 2005، صدر قانون إجراءات التحقيق والإدلاء بالشهادة (مدى الملاءمة مع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو البدنية) رقم 5766-2005.
    General 164. As discussed above, article 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms guarantees the right to equality before and under the law, and the right to the equal benefit and protection of the law without discrimination, and in particular without discrimination on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age, or mental or physical disability. UN 164- كما ذُكر أعلاه، تتضمن المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات الحق في المساواة أمام القانون وفي ظله، والحق في الحماية المتساوية والاستفادة على قدم المساواة من القانون دون تمييز، وعلى الأخص دون تمييز على أساس العرق أو الأصل القومي أو الإثني أو اللون أو الدين أو الجنس أو السن أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    Furthermore, the Law stipulates that the non-discrimination principle is ensured through the prohibition of discrimination in provision of health care services on grounds of race, gender, age, ethnic affiliation, social origin, religion, political or other conviction, property status, culture, language, type of illness, mental or physical disability. UN وعلاوة على ذلك، ينص القانون على كفالة مبدأ عدم التمييز من خلال حظر التمييز في تقديم خدمات الرعاية الصحية على أساس العرق أو نوع الجنس أو العمر أو الانتماء الإثني أو الأصل الاجتماعي أو الدين أو المعتقد السياسي أو غيره من المعتقدات أو الملكية أو الثقافة أو اللغة أو نوع المرض أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    123. Another important law in this aspect is the Investigation and Testimony Procedures Law (Suitability to Persons with mental or physical disability), 5766-2005, according to which people with Mental disabilities will be investigated by trained professionals of the Ministry of Social Affairs and Social Services. UN 123- ومن القوانين الأخرى الهامة في هذا المجال قانون إجراءات التحقيق والشهادة (مدى ملاءمتها لذوي الإعاقة العقلية أو البدنية)، رقم 5766-2005. وبموجب هذا القانون، يتولى أخصائيون مدربون من وزارة الشؤون الاجتماعية والخدمات الاجتماعية التحقيق مع الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية.
    Article 21 of the Constitution of the Republic of Serbia prohibits any discrimination, direct or indirect, on any grounds, particularly based on race, gender, nationality, social origin, birth, religion, political or other opinion, property status, culture, language, age and mental or physical disability. UN 179- تحظر المادة 21 من دستور جمهورية صربيا أي تمييز، سواء مورس بصورة مباشرة أو غير مباشرة وعلى أي أساس كان، وخاصة على أساس العرق، أو الجنس، أو القومية، أو الأصل الاجتماعي، أو الولادة، أو الديانة، أو الرأي السياسي أو سوى ذلك من الآراء، أو مركز الملكية، أو الثقافة، أو اللغة، أو السن، أو الإعاقة العقلية أو البدنية.
    The principle of health-care equality is practised by prohibition of discrimination in the provision of health care based on race, gender, age, nationality, social background, religion, political and other views, property status, cultural origin, language, type of illness, mental or physical disability (art. 20). UN ويمارَس مبدأ المساواة في الرعاية الصحية عن طريق حظر التمييز في مجال توفير الرعاية الصحية على أساس العرق، أو الجنس، أو السن، أو الجنسية، أو الخلفية الاجتماعية، أو الدين، أو الآراء السياسية أو خلاف ذلك من الآراء، أو مركز الملكية، أو الأصل الثقافي، أو اللغة، أو نوع المرض، أو الإعاقة العقلية أو البدنية (المادة 20).
    Article 17(a) of the Constitution deals with the principle of non-discrimination and states that " Everyone is entitled to the rights and freedoms included in this Chapter without discrimination of any kind, including race, national origin, colour, sex, age, mental or physical disability, political or other opinion, property, birth or other status, or native island " . UN وتتناول الفقرة (أ) من المادة 17 من الدستور مبدأ عدم التمييز وتنص على ما يلي: " يحق لكل فرد التمتع بكافة الحقوق والحريات المتضمنة في هذا الفصل دون أي شكل من أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس العرق أو الأصل القومي أو اللون أو نوع الجنس أو العمر أو الإعاقة العقلية أو البدنية أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الملكية أو المولد أو أي وضع آخر أو الانتماء للجزيرة الأم " .
    37. Mr. Bouchaara (Morocco), recalling that 80 per cent of persons suffering from mental or physical disabilities lived in the developing world, said that the disabled were often marginalized and discriminated against. UN 37 - السيد بوشعرة (المغرب): أعاد إلى الأذهان أن نسبة 80 في المائة من الأشخاص الذين يعانون من أشكال الإعاقة العقلية أو البدنية يعيشون في العالم النامي، وقال إنه كثيرا ما يجري تهميش لأن المعوقين والتمييز ضدهم.
    23. The Greenlandic Self-Government wishes for a society where children, adolescents and adults with mental or physical disabilities have the same opportunities to utilize their potential and have the same responsibility for their own lives, as any other citizen. An inclusive and diverse society based on respect for diversity, by giving support towards the resources and opportunities of the individual. UN 23- ويتطلع الحكم الذاتي لغرينلاند إلى مجتمع يتمتع فيه الأطفال والمراهقون والبالغون الذين يعانون من الإعاقة العقلية أو البدنية من نفس الفرص للاستفادة من إمكاناتهم ويتحملون نفس المسؤولية عن حياتهم، مثل أي مواطن آخر؛ مجتمع يتسم بالشمولية والتنوع ويقوم على احترام التنوع، من خلال تقديم الدعم بهدف توفير الموارد والفرص للفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus