Developed countries should remove agricultural subsidies and other trade barriers to enhance developing countries' access to trade. | UN | وعلى البلدان المتقدمة إلغاء الإعانات الزراعية وغيرها من الحواجز التجارية، تعزيزا لوصول البلدان النامية إلى التجارة. |
agricultural subsidies in rich nations remain a fundamental obstacle to African development. | UN | وتظل الإعانات الزراعية في الدول الغنية عقبة أساسية أمام تنمية أفريقيا. |
That means reducing agricultural subsidies and eliminating tariff barriers. | UN | وذلك يعني تخفيض الإعانات الزراعية وإزالة الحواجز الجمركية. |
Developed countries must eliminate customs barriers, open their markets to the least developed countries and abolish agricultural subsidies. | UN | وعلى البلدان المتقدمة أن تزيل الحواجز الجمركية وتفتح أسواقها أمام أقل البلدان نمواً وتلغي الإعانات الزراعية. |
The negotiations must reduce and eliminate trade-distorting agricultural subsidies and create a truly level playing field for developing countries. | UN | ويجب أن تقلِّص هذه المفاوضات الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة وتزيلها، وأن توجد فرصا حقيقية ومتساوية للبلدان النامية. |
It is essential to eliminate agricultural subsidies. | UN | ومما يتسم بأهمية جوهرية إلغاء الإعانات الزراعية. |
Real trade liberalization in agriculture, including by eliminating trade-distorting agricultural subsidies, was a critical long-term measure to ensure the development of least developed countries. | UN | كما أن التحرير الفعلي للزراعة بما في ذلك إزالة الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة، إجراء حاسم طويل الأجل لضمان تنمية أقل البلدان نمواً. |
However, the efforts that have been made will not be successful unless meaningful progress is made in resolving the issue of agricultural subsidies. | UN | ومع ذلك، لن تنجح الجهود المبذولة إلاّ إذا تم إحراز تقدم في حل مسألة الإعانات الزراعية. |
In that connection, he urged developed countries to adopt greater flexibility towards reducing and eliminating agricultural subsidies. | UN | وحـث البلدان المتقدمة النمو، في هذا الصدد، على التحلي بمرونة أكبر من أجل تخفيض الإعانات الزراعية والقضاء عليها. |
agricultural subsidies which had created unequal conditions for the products of least developed countries were a source of concern. | UN | ومن الأمور التي تثير القلق الإعانات الزراعية التي أوجدت ظروفا غير متساوية لمنتجات أقل البلدان نموا. |
Resisting protectionism had, on the other hand, been discussed, but not the removal of huge agricultural subsidies. | UN | ومن ناحية أخرى، جرت مناقشة مقاومة الحمائية، إلا أنه لم تجر مناقشة إلغاء الإعانات الزراعية الضخمة. |
It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. | UN | ومن الأهمية بمكان إرساء دعائم تعاون دولي يحترم الأولويات الوطنية ويحرص على أن تجري المبادلات التجارية الدولية في ظروف عادلة، عن طريق إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان الأقوى. |
Measures to restrict trade in food products should be avoided and agricultural subsidies in developed countries eliminated. | UN | حيث إنه ينبغي تجنُّب تقييد التجارة في المنتجات الغذائية والقضاء على الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة. |
Participants also called on UNCTAD to encourage the reduction of agricultural subsidies in developed countries in order to ensure fair global competition. | UN | وطلب المشاركون من الأونكتاد أن يشجع تخفيض الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة لضمان تحقيق منافسة عالمية عادلة. |
Lastly, agricultural subsidies would need to be phased out in developed countries. | UN | وأخيراً، يتعين إلغاء الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة تدريجياً. |
Furthermore, massive agricultural subsidies have an immediate impact on developing countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تحدث الإعانات الزراعية المكثفة أثرا مباشرا على البلدان النامية. |
Large agricultural subsidies by developed countries must be addressed in a meaningful way. | UN | ويجب التعامل مع الإعانات الزراعية الكبيرة التي تدفعها البلدان المتقدمة النمو بطريقة هادفة. |
For example, it was noted that the Government of Malawi had brought back agricultural subsidies for small farmers in 2004. | UN | وعلى سبيل المثال، لوحظ أن حكومة ملاوي أعادت في عام 2004 الإعانات الزراعية إلى صغار المزارعين. |
54. agricultural subsidies and subsidized exports from developed countries remained a very serious cause for concern for developing countries. | UN | 54- وتظل الإعانات الزراعية والصادرات التي تتمتع بإعانات من البلدان المتقدمة مبعث قلق شديد بالنسبة للبلدان النامية. |
Of course, success here would require strong proactive policies in industrial countries to dismantle trade-distorting farm subsidies and barriers to imports of developing countries' products. | UN | والنجاح هنا يتطلب، طبعا، سياسات استباقية قوية في البلدان الصناعية للتخلص من الإعانات الزراعية المشوهة للتجارة، ومن العوائق أمام واردات منتجات البلدان النامية. |
40. agricultural support estimate for OECD countries as a percentage of their gross domestic product | UN | تقدير الإعانات الزراعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي |
For its part, Malawi is currently implementing various agricultural initiatives, including an agricultural subsidy programme targeted at poor smallholder farmers, with a view to achieving food and nutrition security and fighting poverty and hunger at the national level. | UN | وتقوم ملاوي من جانبها حاليا، بتنفيذ مبادرات زراعية مختلفة، بما فيها برنامج الإعانات الزراعية الذي يستهدف صغار المزارعين الفقراء، بغية تحقيق الأمن في مجال الغذاء والتغذية، ومكافحة الفقر والجوع على المستوى الوطني. |
The Doha development round will address the distortions in agricultural trade caused by unfair agriculture subsidies, an issue of vital importance for many developing countries. | UN | وستعالج جولة الدوحة الإنمائية التشوهات في التجارة الزراعية الناتجة عن الإعانات الزراعية غير المنصفة، وهي مسألة ذات أهمية كبرى بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |