It provided no evidence in English in support of its claim for payment or relief to others. | UN | ولم تقدم أي دليل باللغة الإنكليزية لدعم مطالبتها عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
The loss has been reclassified for the purposes of this report as payment or relief to others. | UN | وأعيد تصنيف الخسارة لأغراض هذا التقرير واعتبرت من المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
Accordingly, the Panel finds that Santa Fe has not provided sufficient evidence to prove that actual payments were made to the captive employees and recommends no award of compensation for payment or relief to others. | UN | وتبعاً لذلك، يرى الفريق أن سانتافي لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أن مدفوعات سُدّدت فعلا للموظفين المحتجزين وتوصي بعدم منح أي تعويض بعنوان المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى آخرين. |
Up to 2005 there were a number of different financial schemes for a childcare: subsidies to childcare organisations through municipalities, tax schemes for companies and tax schemes for employees. | UN | كان هناك عدد من البرامج المالية المختلفة لرعاية الأطفال حتى عام 2005، وهي الإعانات المقدمة إلى منظمات رعاية الطفل من خلال البلديات، والبرامج الضريبية للشركات والموظفين. |
There was almost no progress in reducing subsidies for sugar and dairy products – two of the most politically powerful agricultural interests in high-income countries. | UN | ولم يحدث تقدم يذكر في الحد من الإعانات المقدمة إلى السكر ومنتجات الألبان، اللذين يشكلان أكبر المصالح الزراعية ذات النفوذ السياسي في البلدان ذات الدخل المرتفع. |
SAA seeks compensation in the amount of USD 5,170,508 for relief paid to employees. | UN | 218- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن الإعانات المقدمة إلى موظفيها بمبلغ قدره 508 170 5 دولارات. |
Payment or relief to others | UN | `1` المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير |
Based on the foregoing, the Panel recommends an award of compensation in the amount of USD 75,287 for payment or relief to others. | UN | 279- وبناء على ما سلف، يوصي الفريق بمنح تعويض يبلغ قدره 287 75 دولاراً عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
The Panel recommends no award of compensation for payment or relief to others. | UN | 185- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
The Panel therefore considered the amount of USD 218,765 for payment or relief to others and financial losses, as follows: | UN | ولذلك، نظر الفريق في مبلغ 765 218 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير والخسائر المالية، على النحو التالي: |
Payment or relief to others | UN | هاء - المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير |
Payment or relief to others | UN | المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير |
The Panel recommends no compensation for payment or relief to others. | UN | 54- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
The Panel recommends compensation in the amount of USD 7,865 for payment or relief to others. | UN | 137- يوصي الفريق بتعويض قدره 865 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
Karim Bennani seeks compensation in the amount of USD 331,403 for payment or relief to others. | UN | 238- تلتمس شركة " كريم بناني " تعويضاً قدره 403 331 دولارات عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة إلى الغير. |
A key adjustment has been the removal of subsidies to urban consumers. | UN | وتمثل أحد إجراءات التكيف الرئيسية في إزالة الإعانات المقدمة إلى المستهلكين الحضريين. |
My Government, therefore, wishes to use this forum to call again for the reform of the system of subsidies to agricultural production, which is strangulating agriculture in developing countries. | UN | ولهذا، تود حكومتي أن تستغل هذا المحفل للدعوة مرة أخرى إلى إجراء إصلاح في نظام الإعانات المقدمة إلى الإنتاج الزراعي، الذي يخنق الزراعة في البلدان النامية. |
The report argued for the provision of better market access and for reductions in subsidies for products competing with African exports. | UN | ودعا التقرير إلى إتاحة فرص أفضل للوصول إلى الأسواق وإلى تخفيض الإعانات المقدمة إلى المنتجات المنافِسة للصادرات الأفريقية. |
KFD seeks compensation in the amount of USD 44,648,175 for relief paid to employees. | UN | 243- تلتمس هيئة المطافئ تعويضاً عن الإعانات المقدمة إلى الموظفين بمبلغ 175 648 44 دولاراً. |
An example of subsidies granted to the operator can be found in the case of universal service funds (USFs) in the telecommunications industry. | UN | ويتجلى أحد أمثلة الإعانات المقدمة إلى المتعهد في صناديق تعميم الخدمات المعتمدة في قطاع الاتصالات. |
The proposals for special and differentiated treatment for developing countries, with respect to fisheries subsidies in the context of negotiations within the World Trade Organization were recalled. | UN | وأُشير إلى المقترحات المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية فيما يخص الإعانات المقدمة إلى مصائد الأسماك في سياق المفاوضات الجارية ضمن منظمة التجارة العالمية. |
subsidies provided to users of local content may offset market power of investors, including transnational corporations (TNCs). | UN | وقد تعوض الإعانات المقدمة إلى مستخدمي المحتوى المحلي القوة السوقية للمستثمرين، بما في ذلك الشركات عبر الوطنية. |
The Act establishes a new approach to determining the amount of allowances and total income, entitling families with children over three years of age to receive them. | UN | ويحدد القانون نهجا جديدا يتعلق بمقدار الإعانات المقدمة إلى الأبوين اللذين يربيان أولادا تجاوزوا سن الثالثة، والمبلغ الإجمالي للدخل الذي يجعلهم مستحقين لهذه الإعانات. |
Private special schools also receive a subsidy from the Government equal to the subsidies given to public or national special schools. | UN | كما تتلقى المدارس الخاصة للتعليم الخاص إعانات من الحكومة تساوي الإعانات المقدمة إلى المدارس العامة أو الوطنية للتعليم الخاص. |