"الإعداد في" - Traduction Arabe en Anglais

    • preparation in
        
    • preparations in
        
    • preparation at
        
    • development in
        
    • preparation as at
        
    • way in
        
    • development as at
        
    • in preparation
        
    The common country assessment has been completed in 76 countries, is under preparation in 38 other countries and is planned in eight countries. UN وأنجز التقييم القطري المشترك في 76 بلداً، وهو قيد الإعداد في 38 بلداً آخر، ومن المقرر الاضطلاع به في ثمانية بلدان.
    Projects are in preparation in some 10 to 15 disaster-prone countries. UN وتوجد مشاريع قيد الإعداد في حوالي 10 بلدان إلى 15 بلدا معرضا للكوارث.
    (a) Taking all appropriate measures to prevent preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories; UN )أ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمنع اﻹعداد في أراضيها لارتكاب تلك الجرائم داخل أراضيها أو خارجها؛
    Three additional standard operating procedures were in preparation at the end of the period and should be completed later in 2009 UN وكانت هناك ثلاثة إجراءات إضافية قيد الإعداد في نهاية الفترة، ويُتوقع الانتهاء منها في وقت لاحق من عام 2009
    Similar projects are under development in Eastern Africa. UN وهنالك مشاريع مماثلة قيد الإعداد في شرق أفريقيا.
    2. The present report gives the state of preparation as at 15 July 1999 of all documents required for the session. UN ٢ - ويبين هذا التقرير حالة اﻹعداد في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩، بالنسبة لجميع الوثائق اللازمة للدورة.
    Moreover, a technical cooperation project is under way in Colombia aimed at the mining communities in the Antioquia Department. UN وعلاوة على ذلك، ثمة مشروع تعاون تقني قيد الإعداد في كولومبيا يستهدف مجتمعات التعدين في مديرية أنتيوكيا.
    Road maps are well under way in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania, and are under preparation in many other countries. UN ويجري العمل بخرائط الطريق في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ، وهي في طور الإعداد في العديد من البلدان الأخرى.
    Initiatives were under preparation in a further 20 per cent of countries. UN وهناك حالياً مبادرات قيد الإعداد في بلدان أخرى تبلغ نسبتها 20 في المائة.
    Initiatives are under preparation in a further 20 per cent of countries. UN وهناك حالياً مبادرات قيد الإعداد في بلدان أخرى تبلغ نسبتها 20 في المائة.
    In the interim, one of the options it has relied upon has been the posting of completed supplements and individual chapters of supplements under preparation in an advance version on the Repertoire website. UN وفي غضون ذلك، يتمثل أحد الخيارات التي تعتمد عليها الأمانة العامة حاليا في نشر الملاحق المنجزة وفرادى الفصول المنجزة من الملاحق التي لا تزال قيد الإعداد في نسخة أولية على الموقع الشبكي للمرجع.
    All preparation in these schools must take place, under section 39 of the Schools Act, based on educational materials, which are prepared in accordance with the needs of the relevant occupations, and which are also updated based on the needs of the labour market. UN ويجري الإعداد في هذه المدارس بموجب المادة 39 من قانون المدارس وعلى أساس مواد تربوية توضع وفقاً لاحتياجات المهن المعنية كما يتم استكمالها وفقاً لاحتياجات سوق العمالة.
    The number of trials in preparation in mid-2000 had exceeded current capacities, and it was expected that the number of cases in the pre-trial phase would increase. UN وقد تجاوز عدد المحاكمات قيد الإعداد في منتصف عام 2000 قدرات المحكمة، ومن المتوقع أن يزداد عدد القضايا في مرحلة ما قبل المحاكمة.
    (a) By taking all practicable measures, including, if necessary, adapting their domestic legislation, to prevent and counter preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including: UN )أ( اتخاذ جميع التدابير الممكنة، بما فيها تكييف تشريعاتها الداخلية، عند اللزوم، لمنع ومناهضة اﻹعداد في إقليم كل منها لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها؛ بما في ذلك:
    (a) By taking all appropriate measures, including, if necessary, adapting their national legislation, to prevent preparations in their respective territories for the commission of those offences within or outside their territories, including measures to prohibit in their territories illegal activities of persons, groups and organizations that encourage, instigate, organize, finance or engage in the perpetration of acts mentioned in article 2; UN )أ( اتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما فيها تكييف تشريعاتها الوطنية، إذا لزم ذلك، لمنع اﻹعداد في أقاليمها لارتكاب تلك الجرائم داخل أقاليمها أو خارجها؛ بما في ذلك التدابير اللازمة لحظر قيام اﻷشخاص والجماعات والمنظمات في أقاليمها بأنشطة غير مشروعة تشجع على ارتكاب اﻷفعال المذكورة في المادة ٢ أو تحرض على ارتكابها أو تنظمها أو تمولها أو تشارك في ارتكابها؛
    A draft transition strategy document and a formal liaison mechanism were still under preparation at the end of 2002. UN وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002.
    It is imperative to begin preparation at an early age because career development is seen as a process that begins early and continues throughout life. UN ومن الحتمي بدء الإعداد في سن مبكرة لأن التطوير الوظيفي يعتبر عملية تبدأ في مرحلة مبكرة وتستمر خلال كافة مراحل الحياة.
    The Committee was informed during its consideration of the reports of the Secretary-General that those elements were still under development in the Department. UN وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني.
    Projects reported under development in 2012, such as the ones in Madagascar, Niger and South Sudan, have since been approved and launched. UN ومنذ ذلك الحين، تم اعتماد وإطلاق مشاريع كانت قيد الإعداد في عام 2012، مثل تلك الجارية في جنوب السودان ومدغشقر والنيجر.
    2. The present report gives the state of preparation as at 11 August 1997 of all documents required for the session. UN ٢ - ويبين هذا التقرير حالة اﻹعداد في ١١ آب/أغسطس ٧٩٩١، بالنسبة لجميع الوثائق اللازمة للدورة.
    The Donor Agreement Report Tracking System was still under development as at 30 May 2010. UN وكان هذا النظام لا يزال في طور الإعداد في 30 أيار/مايو 2010.
    World Bank-financed natural resources management programmes, which contain land regularization components for indigenous peoples, are also under way or in preparation in Brazil, Colombia, Guatemala, Honduras and Paraguay. UN كما تنشأ برامج ﻹدارة الموارد الطبيعية الممولة من البنك الدولي والتي تشمل وضع عناصر لتنظيم اﻷراضي للسكان اﻷصليين، أو هي قيد اﻹعداد في كل من البرازيل، وباراغواي، وغواتيمالا، وكولومبيا وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus