The European Union called on all countries which retained the death penalty to move towards its abolition in all circumstances. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو جميع البلدان التي ما زالت تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى التحول نحو إلغائها في جميع الظروف. |
The Union called on all those countries still retaining the death penalty to establish a moratorium. | UN | ويدعو الاتحاد جميع البلدان التي لا تزال تحتفظ بعقوبة الإعدام إلى فرض وقف اختياري عليها. |
The practice of commuting the death penalty to life sentences was one to be continued. | UN | واعتبرت أن ممارسة تخفيف عقوبة الإعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة ممارسة ينبغي أن تستمر. |
So were you supposed to pass on a death sentence to someone else? | Open Subtitles | إذًا يفترض بك تحويل حكم الإعدام إلى شخصٍ آخر؟ |
Subsequently, the States parties informed the Committee that the respective supreme courts had commuted the death sentences to prison sentences. | UN | وفي وقت لاحق، أبلغت هذه الدول اللجنة أنها قررت تخفيف عقوبة الإعدام إلى السجن بقرار من المحكمة العليا في كل منها. |
In Iraq, at least 366 people were sentenced to death in 2009, bringing the total under sentence of death to at least 1,100. At least 120 executions were carried out in 2009. | UN | وفي العراق حكم بالإعدام على 366 شخصاً على الأقل في عام 2009 وبذلك وصل مجموع الخاضعين لحكم الإعدام إلى 100 1 شخص وتم تنفيذ حكم الإعدام في 120 شخصاً على الأقل في عام 2009. |
Under this Law the death sentences were commuted to life imprisonment. | UN | وبموجب هذا القانون، تخفَّف عقوبة الإعدام إلى السجن المؤبد. |
5. To take urgent measures to transform the decision to abolish the death penalty into law as soon as possible (Finland); | UN | 5- اتخاذ تدابير عاجلة لتحويل قرار إلغاء عقوبة الإعدام إلى قانون في أقرب وقت ممكن (فنلندا)؛ |
Nor could it accept the call on States that still maintained the death penalty to restrict its use. | UN | كما أنه ليس بوسعه قبول دعوة الدول التي ما زالت مبقية على عقوبة الإعدام إلى تقييد استعمالها. |
The Council further urged States that had not yet abolished the death penalty to protect the rights of those facing the death penalty. | UN | وحث المجلس كذلك الدول التي لم تلغ بعد عقوبة الإعدام إلى حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
The State party adds that convicted persons may seek pardon from the President, who can commute the death penalty to a lesser sentence. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه يجوز للأشخاص المدانين التماس العفو من الرئيس، الذي يمكنه تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخفّ. |
She urged all States that still retained the death penalty to introduce a moratorium on it as a first step. | UN | وحثت جميع الدول التي لا تزال تطبق عقوبة الإعدام إلى وقف تنفيذها كخطوة أولى. |
The State party adds that convicted persons may seek pardon from the President, who can commute the death penalty to a lesser sentence. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه يجوز للأشخاص المدانين التماس العفو من الرئيس، الذي يمكنه تحويل عقوبة الإعدام إلى عقوبة أخفّ. |
Article 24 of the RSFSR Criminal Code, which was in force at the time of the commission of the crime by the author, also provided for commutation of the death penalty to life imprisonment. | UN | وتنص المادة 24 من القانون الجنائي لروسيا الاتحادية، الذي كان نافذاً وقت ارتكاب صاحب البلاغ الجريمة، على تحويل عقوبة الإعدام إلى السجن المؤبد. |
All persons sentenced to death have the automatic right of appeal to the Supreme Court, as well as that of application to the President for pardon or commutation of the death sentence to a lesser sentence. | UN | ولجميع الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام الحق التلقائي في الاستئناف أمام محكمة التمييز، فضلاً عن تقديم طلب إلى الرئيس للحصول على عفو أو على تخفيف لعقوبة الإعدام إلى عقوبة أدنى. |
Cuba reported that the Supreme Court, if it upholds a death sentence, is obliged by law to forward the record of proceedings to the Council of State, which is the body with jurisdiction to exercise the right of pardon or to commute the death sentence to a prison sentence. | UN | وأفادت كوبا بأن المحكمة العليا، في حال تمسكت بحكم الإعدام، ملزمة قانونا بإحالة محضر وقائع الجلسات إلى مجلس الدولة وهو الهيئة المخولة بممارسة الحق في منح العفو أو تخفيف حكم الإعدام إلى حكم بالسجن. |
On 28 March 2008, the State party forwarded information that on 29 January 2008, the Supreme Court of Uzbekistan had commuted Mr. Bauetdinov's death sentence to life imprisonment. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2008، أرسلت الدولة الطرف معلومات تفيد بأن المحكمة العليا في أوزبكستان قررت في 29 كانون الثاني/يناير 2008 تخفيف العقوبة الصادرة بحق السيد باويتدينوف من الإعدام إلى السجن المؤبد. |
Sri Lanka appointed a special committee to review its penal code, make recommendations regarding the death penalty and examine the possibility of commuting death sentences to life imprisonment. | UN | وعينت سري لانكا لجنة خاصة لتقوم باستعراض قانونها الجنائي، وتقديم توصيات فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، والنظر في إمكانية تخفيف أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن مدى الحياة. |
The presidential decree was issued in compliance with articles 59 and 85 of the Russian Criminal Code, then in force, which provides for the possibility of commutation of death sentences to life imprisonment. | UN | ولقد صدر العفو الرئاسي وفقاً للمادتين 59 و85 من القانون الجنائي الروسي الذي كان سارياً آنئذ والذي ينص على إمكانية تحويل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد. |
On 2 January 2014, the President issued an order which commuted all death sentences to life imprisonment. | UN | 11- وفي 2 كانون الثاني/يناير 2014، أصدر الرئيس أمراً يقضي بتخفيف كل عقوبات الإعدام إلى السجن المؤبد. |
2.4 On 9 May 2002, the Supreme Court, on automatic review, affirmed the conviction but reduced the penalty from death to reclusion perpetua, on the basis that no aggravating circumstances had been sufficiently alleged and proven to exist. | UN | 2-4 وفي 9 أيار/مايو 2002، أقرت المحكمة العليا الإدانة لدى المراجعة التلقائية للقرار، لكنها خففت عقوبة الإعدام إلى السجن المؤبد، مستندةً في ذلك إلى عدم كفاية ما زعم وثبت من ظروفٍ مشدِّدة. |
Establish a moratorium on executions towards a complete abolition of the death penalty and commute all sentences to death to jail sentences (France); | UN | 86-21- تنفيذ وقف اختياري لعقوبة الإعدام تمهيداً لإلغائها التام وتخفيف جميع أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن (فرنسا)؛ |
No death sentence had been carried out since that time and all death sentences had been commuted to life imprisonment. | UN | ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ ذلك الوقت وخففت جميع أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة. |
" To take urgent measures to transform the decision to abolish the death penalty into law as soon as possible " | UN | " اتخاذ تدابير عاجلة لتحويل قرار إلغاء عقوبة الإعدام إلى قانون، في أقرب وقت ممكن " . |
He called on all countries that still practised capital punishment to abolish it as soon as possible, or at least to impose a moratorium immediately, thereby contributing significantly to the promotion of human rights. | UN | ودعا جميع البلدان التي لا تزال تمارس عقوبة الإعدام إلى إلغائها بأسرع ما يمكن، أو إلى القيام على الأقل بفرض وقف فورا، مسهمة بذلك إسهاما كبيرا في تعزيز حقوق الإنسان. |
The Minister referred to the right to appeal against the death sentence and the President's power to commute death sentences into other forms of punishment. | UN | وأشارت الوزيرة إلى الحق في الطعن في الحكم بالإعدام، وسلطة الرئيس في تحويل أحكام الإعدام إلى أشكال أخرى من العقاب. |