The intensified police action resulted in an increase in reports of extrajudicial executions. | UN | وأدى تكثيف أعمال الشرطة إلى زيادة في التقارير عن الإعدام خارج نطاق القانون. |
The situation in Myanmar is also a cause for deepest concern, as forces under the command of the State Peace and Development Council reportedly continue to commit largescale extrajudicial executions. | UN | وتدعو الحالة في ميانمار أيضاً إلى القلق الشديد لأن القوات التي يقودها مجلس الدولة للسلم والتنمية تواصل على ما يُذكر تنفيذ الإعدام خارج نطاق القانون بدرجة كبيرة. |
QUESTIONS TO WHICH GOVERNMENTS ARE REQUESTED TO REPLY IN REGARD TO ALLEGED CASES of extrajudicial, SUMMARY OR ARBITRARY EXECUTIONS | UN | أسئلة مطلوب من الحكومات اﻹجابة عليها فيما يتعلق بادعاءات عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام التعسفي أو اﻹعدام بإجراءات موجزة |
Targeting humans was also a flagrant example of extrajudicial execution. | UN | وأضاف أن استهداف البشر هو أيضا مثال صارخ لحالات الإعدام خارج نطاق القانون. |
It noted reports of extrajudicial killings by the police and the military and the problem of lynching. | UN | ولاحظت وجود تقارير عن حالات قتل خارج نطاق القضاء على أيدي الشرطة والجيش ومشكلة الإعدام خارج نطاق القانون. |
130. During his meeting with the Minister of the Interior, the Special Rapporteur raised concerns regarding the apparent increase in lynchings in the country and their destabilizing effect. | UN | 130- أثار المقرر الخاص أثناء اجتماعه مع وزير الداخلية قلقه بشأن الزيادة الظاهرة في حالات الإعدام خارج نطاق القانون في البلد وتأثيرها في زعزعة الاستقرار. |
Similarly, there was also a marked decrease in the number of extrajudicial killings and cases of torture and ill-treatment. | UN | كذلك كان هناك انخفاض ملحوظ أيضا في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون وحالات التعذيب وسوء المعاملة. |
A1 extrajudicial executions or deaths in violation of legal guarantees | UN | الإعدام خارج نطاق القانون أو الوفيات الناشئة عن انتهاكات الضمانات القانونية |
However, in other departments there was no decrease in the number of extrajudicial executions after the publication of the joint directive. | UN | غير أنه لم يحدث في المقاطعات الأخرى أي انخفاض في عدد حالات الإعدام خارج نطاق القانون بعد نشر الأمر التوجيهي المشترك. |
extrajudicial executions or targeted assassinations | UN | حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو الاغتيالات الموجهة |
extrajudicial executions by some Government security forces have also been reported. | UN | ووردت تقارير أيضا عن ممارسة بعض قوات الأمن الحكومية الإعدام خارج نطاق القانون. |
Prime Minister Sharon also stated that the illegal practice of extrajudicial executions would continue. | UN | وقال رئيس الوزراء شارون أيضا إن ممارسة عمليات الإعدام خارج نطاق القانون ستستمر. |
But, we are also opposed to and condemn extrajudicial executions. | UN | غير أننا أيضا نعارض حالات الإعدام خارج نطاق القانون وندينها. |
Governments should adopt effective measures to ensure full protection of those who are at risk of extrajudicial, summary or arbitrary execution. | UN | وينبغي للحكومات أن تتخذ تدابير فعالة لتأمين حماية تامة للمعرضين لخطر اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي. |
2. Demands that all Governments ensure that the practice of extrajudicial, summary or arbitrary executions be brought to an end and that they take effective action to combat and eliminate the phenomenon in all its forms; | UN | ٢ - تطالب بأن تكفل جميع الحكومات إنهاء ممارسة اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وبأن تتخذ إجراءات فعالة لمكافحة واستئصال هذه الظاهرة بجميع أشكالها؛ |
7. Notes the important role the Special Rapporteur has played towards the elimination of extrajudicial, summary or arbitrary executions; | UN | ٧ - تلاحظ الدور المهم الذي اضطلع به المقرر الخاص من أجل استئصال حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي؛ |
From the perspective of a victim's family, an extrajudicial execution is no less devastating for having been committed by rebels rather than by government forces, and addressing complaints to the Government will generally prove futile if the abuses were committed by an armed group. | UN | فمن منظور أسرة الضحية، لا يكون الإعدام خارج نطاق القانون أقل تدميراً لها في حالة ارتكابه على أيدي جماعة من الثوار وليس قوات الحكومة، ويكون توجيه الشكاوى إلى الحكومة عموماً أمراً لا طائل من ورائه إذا كانت إحدى الجماعات المسلحة هي التي ارتكبت الانتهاكات. |
Over the past seven years, Israel, the occupying Power, has used a number of pretexts to justify its use of such illegal policies against the Palestinian civilian population, including the illegal policies of extrajudicial execution and strangulating siege. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، استخدمت إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عددا من الذرائع لتبرير استخدامها لتلك السياسات غير القانونية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين، من بينها سياسة الإعدام خارج نطاق القانون والحصار الخانق. |
D. lynching 130 - 137 28 | UN | دال - الإعدام خارج نطاق القانون 130-137 30 |
He asserted that social causes had to be taken into account, primarily the armed conflict, in order to understand why lynchings occurred. During the civil war, community security organizations and voluntary patrols were created with the power to administer justice; lynchings often took place where these patrols were based. | UN | وأكد ضرورة وضع الأسباب الاجتماعية في الاعتبار، وبالدرجة الأولى النزاع المسلح، لكي نفهم لماذا حدث الإعدام خارج نطاق القانون، فأثناء الحرب الأهلية أقيمت منظمات أمن الجماعات المحلية والدوريات التطوعية، ومنحت سلطة إدارة القضاء، وغالبا ما حدثت عمليات الإعدام خارج نطاق القانون في قواعد هذه الدوريات. |
According to the Government, the extrajudicial killings had been committed by individuals belonging to MFDC. | UN | ووفقاً للحكومة، فإن الإعدام خارج نطاق القانون كان قد ارتُكب على يد أفراد ينتمون إلى حركة القوات الديمقراطية لكازمانس. |
The Principles on the Effective Prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and summary executions | UN | المبادئ المتعلقة بالمنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة |
Innocent women and children have been killed while inside or just outside their homes, stone-throwing youths have been targeted with live ammunition and Palestinian men continue to be the target of extrajudicial killing operations. | UN | فقد تعرض الأبرياء من النساء والأطفال للقتل داخل منازلهم أو على أعتابها، كما وجِّهت الذخيرة الحية إلى الأطفال قاذفي الأحجار، وما زال الرجال الفلسطينيون يتعرضون لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون. |
2. Failure of the de facto authority in the Gaza Strip to prosecute and hold accountable the perpetrators of crimes of extralegal killing | UN | 2 - تقصير سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة بملاحقة ومساءلة منفذي جرائم الإعدام خارج نطاق القانون |
The purpose of the draft resolution was to extend protection to all individuals and groups that continued to be subjected to extrajudicial killings. | UN | وذكرت أن الغرض الذي يستهدفه مشروع القرار يتمثّل في بسط الحماية على جميع الأفراد والجماعات الذين لا يزالون خاضعين لحالات الإعدام خارج نطاق القانون. |