"الإعراب عن قلقها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • express its concern at
        
    • its concern over
        
    • express concern about
        
    • express its concern about
        
    • its concern about the
        
    • express concern for the
        
    • its concern regarding the engagement
        
    • reiterated their concern with regard to
        
    • its concern that
        
    • concern at the continued
        
    • express their concern at
        
    The Committee further wishes to express its concern at the very low standard of living in the indigenous regions, such as the area of Darién where there is poor access to basic services and to governmental poverty-elimination policies. UN وترغب اللجنة كذلك في الإعراب عن قلقها إزاء مستوى المعيشة المتدني في المناطق الخاصة بأبناء الشعوب الأصلية، مثل منطقة داريين، حيث تتردى فرص الحصول على الخدمات ومستوى السياسات الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    The Committee reiterates its concern over the disproportionately high level of unemployment among women. UN 15- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع مستوى البطالة في صفوف النساء بشكل غير متناسب.
    Delegations continued to express concern about the dangers posed by existing stockpiles of weapons in general and of weapons of mass destruction in particular. UN وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء الأخطار التي تشكلها المخزونات الحالية من الأسلحة عموما ومن أسلحة الدمار الشامل بصفة خاصة.
    7. The Advisory Committee wishes to express its concern about the procedure followed by the Secretary-General in establishing a post at the Under-Secretary-General level for his Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN 7 - وتود اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعه الأمين العام في إنشاء وظيفة برتبة وكيل أمين عام لممثله الخاص المعني بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions. UN وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول.
    15. Delegations continued to express concern for the decline in predictable, long-term core resources, stressing that the continued decline would jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. UN 15 - وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء تراجع الموارد الأساسية الطويلة الأجل التي يمكن التنبؤ بها، مشددة على أن التراجع المستمر سينال من قدرة البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته.
    One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. UN وكررت دولة طرف واحدة الإعراب عن قلقها إزاء التوقيع على " صك الالتزام " في حالة سابقة بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه.
    Certain delegations from Latin American and Caribbean countries reiterated their concern with regard to the new resource allocation system under the strategic plan, and its implications for the implementation of the ICPD agenda, and appealed to the Executive Director to allow for greater flexibility in response to country needs and priorities. UN 77 - وكررت عدة وفود من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الإعراب عن قلقها إزاء النظام الجديد لتخصيص الموارد وفقا للخطة الاستراتيجية، وما له من آثار على تنفيذ جدول أعمال الصندوق، وناشدت المدير التنفيذي السماح بقدر أكبر من المرونة في الاستجابة لاحتياجات البلدان وأولوياتها.
    The Committee further wishes to express its concern at the very low standard of living in the indigenous regions, such as the area of Darién where there is poor access to basic services and to governmental poverty-elimination policies. UN وتود اللجنة كذلك الإعراب عن قلقها إزاء مستوى المعيشة المتدني في المناطق الخاصة بأبناء الشعوب الأصلية، مثل منطقة داريين، حيث تتردى فرص الحصول على الخدمات الأساسية ومستوى السياسات الحكومية الرامية إلى القضاء على الفقر.
    185. The Committee wishes to express its concern at the consequences of the Tuition Fees Act which has led to a constant increase in the cost of education. UN 185- وترغب اللجنة في الإعراب عن قلقها إزاء العواقب المترتبة على قانون رسوم التعليم الذي أسفر عن زيادة مطردة في تكاليف التعليم.
    The Bolivarian Republic of Venezuela wishes to express its concern at the situation of the completely defenceless civilian population, especially women, children and the elderly, in the occupied Palestinian territories, given that they are unable to exercise freely their human rights, as stated in the Caracas declaration issued by the Committee at a meeting held in Venezuela in December 2005. UN وتود جمهورية فنزويلا البوليفارية الإعراب عن قلقها إزاء وضع السكّان المدنيين العزّل تماما، وخاصة النساء والأطفال والشيوخ، في الأراضي الفلسطينية المحتلة، نظرا لكونهم عاجزين عن ممارسة حقوقهم الإنسانية بحرية، كما جاء في إعلان كاراكاس الصادر عن اللجنة في اجتماع عقد في فنزويلا في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Group regretted the late submission of the reports on the item and reiterated its concern over the negative implications of late submission of reports for the work and output of the Committee. UN وأعرب عن أسف المجموعة للتأخّر في تقديم التقارير عن هذا البند، وهي تُكرِّر الإعراب عن قلقها إزاء الآثار السلبية المترتبة عن تأخّر تقديم التقارير في عمل اللجنة وإنتاجها.
    The Committee reiterates its concern over the persisting wage gap between men and women, the low percentage of women in high-ranking positions in political and public life, and occupational sex segregation. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار الفجوة في الأجور بين الرجال والنساء، وتدني نسبة النساء اللاتي يتقلدن مناصب رفيعة في الحياة السياسية والعامة، والفصل بين الجنسين في المهن.
    The Committee reiterates its concern over the persisting wage gap between men and women, the low percentage of women in high-ranking positions in political and public life, and occupational sex segregation. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار الفجوة بين الرجال والنساء في الأجور، وتدني نسبة النساء اللاتي يتقلدن مناصب رفيعة في الحياة السياسية والعامة، والفصل بين الجنسين في المهن.
    The United Nations continues to express concern about such restrictions, as well as the decision by Lebanon's security agencies to stop renewing residency permits for Palestine refugees from the Syrian Arab Republic already in Lebanon. UN وتواصل الأمم المتحدة الإعراب عن قلقها إزاء هذه القيود المفروضة، وكذلك إزاء قرار الأجهزة الأمنية اللبنانية توقيف تجديد تصاريح إقامة الفلسطينيين اللاجئين من الجمهورية العربية السورية الموجودين في لبنان.
    46. In anticipation of the Mission's withdrawal, the Government of the Central African Republic continued to express concern about the security situation in the Vakaga and the Haute-Kotto prefectures in the north-east of the country. UN 46 - وتحسبا لانسحاب البعثة، واصلت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى الإعراب عن قلقها إزاء الوضع الأمني في محافظتي فاكاغا وكوتو العليا الواقعتين في الشمال الشرقي من البلاد.
    7. The Advisory Committee wishes to express its concern about the procedure followed by the Secretary-General in establishing a post at the Under-Secretary-General level for his Special Representative on Sexual Violence in Conflict. UN 7 - وتود اللجنة الاستشارية الإعراب عن قلقها إزاء الإجراء الذي اتبعه الأمين العام في إنشاء وظيفة برتبة وكيل أمين عام لممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع.
    At a special plenary session held on 17 July 2008, the Administrative Tribunal resolved to express its concern about the absence of appropriate transitional measures in the draft statutes of the United Nations Dispute Tribunal and Appeals Tribunal, which are expected to be created with effect from 1 January 2009. UN قررت المحكمة الإدارية، في جلسة عامة استثنائية عُقدت في 17 تموز/يوليه 2008، الإعراب عن قلقها إزاء عدم وجود تدابير انتقالية ملائمة في مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف للأمم المتحدة، المتوقع إنشاؤهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    It also reiterates its concern about the extremely high conviction rate based primarily on confessions. UN وتعيد اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء ارتفاع معدل الإدانة إلى حد كبير بالاستناد إلى الاعترافات في المقام الأول.
    Delegations continued to express concern for the decline in predictable, long-term core resources, stressing that the continued decline would jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate. UN 15 - وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء تراجع الموارد الأساسية الطويلة الأجل التي يمكن التنبؤ بها، مشددة على أن التراجع المستمر سينال من قدرة البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته.
    One State Party reiterated its concern regarding the engagement on the basis of one previous signing of the " Deed of Commitment " of Geneva Call as inconsistent with the above view. UN وكررت دولة طرف واحدة الإعراب عن قلقها إزاء التوقيع على " صك الالتزام " في حالة سابقة بطريقة غير منسجمة مع الرأي المبين أعلاه.
    77. Certain delegations from Latin American and Caribbean countries reiterated their concern with regard to the new resource allocation system under the strategic plan, and its implications for the implementation of the ICPD agenda, and appealed to the Executive Director to allow for greater flexibility in response to country needs and priorities. UN 77 - وكررت عدة وفود من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الإعراب عن قلقها إزاء النظام الجديد لتخصيص الموارد وفقا للخطة الاستراتيجية، وما له من آثار على تنفيذ جدول أعمال الصندوق، وناشدت المدير التنفيذي السماح بقدر أكبر من المرونة في الاستجابة لاحتياجات البلدان وأولوياتها.
    The Committee reiterates its concern that the lack of clarity with respect to the minimum age of marriage allows for child marriage. UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء عدم الوضوح في تحديد السن الدنيا المسموح بها لزواج الأطفال.
    Reiterating its concern at the continued reports of intimidation and reprisals against private individuals and groups who seek to cooperate with the United Nations and representatives of its human rights bodies, UN إذ تكرر اﻹعراب عن قلقها إزاء استمرار ورود تقارير عن التخويف والانتقام اللذين يتعرض لهما من يسعى من اﻷفراد والجماعات الخاصة الى التعاون مع اﻷمم المتحدة وممثلي هيئاتها المعنية بحقوق اﻹنسان،
    The European Community and its member States wish also to express their concern at the situation in the former Soviet Union. UN والمجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء تود أيضا اﻹعراب عن قلقها إزاء الحالة في الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus