"الإعفاء بموجب المادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • exemption under Article
        
    • exemptions under Article
        
    • exemption under Section
        
    Accordingly, it was requesting an exemption under Article 19 should it be unable to make the necessary payment before 2005. UN ولذا فإنها تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 في حالة عدم تمكنها من تسديد المبلغ اللازم قبل عام 2005.
    Accordingly, it was requesting an exemption under Article 19 should it be unable to make the necessary payment before 2005. UN ولذا فإنها تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 في حالة عدم تمكنها من تسديد المبلغ اللازم قبل عام 2005.
    Accordingly, they were not convinced that the Central African Republic should be granted an exemption under Article 19. UN وأعربوا بناء على ذلك عن عدم اقتناعهم بضرورة منح جمهورية أفريقيا الوسطى الإعفاء بموجب المادة 19.
    In considering requests for exemption under Article 19, the Committee on Contributions had been guided by its earlier conclusions and recommendations. UN واسترشدت لجنة الاشتراكات، في نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 باستنتاجاتها وتوصياتها السابقة.
    The Committee also expressed its appreciation for the substantive support provided by the Department of Political Affairs, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme in its consideration of requests for exemptions under Article 19. F. Working methods of the Committee UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    57. The Committee noted that the payment plans considered were all submitted in the context of requests for exemption under Article 19. UN 57 - ولاحظت اللجنة أن جميع خطط التسديد التي جرى النظر فيها قدمت في سياق طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    It shared the view that the Committee on Contributions or the Fifth Committee should take into account the submission of a payment plan and its status of implementation when considering requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN والاتحاد يشارك في الرأي القائل بأنه يجب على لجنة الاشتراكات أو اللجنة الخامسة أن تأخذ في الاعتبار، لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، مسألة تقديم خطة للدفع وحالة تنفيذ تلك الخطة.
    Number of years consecutively requesting an exemption under Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    Number of years consecutively requesting an exemption under Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    Number of years consecutively requesting an exemption under Article 19 UN عدد سنوات تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 على التوالي
    102. The Committee also reviewed the procedural aspects of its consideration of requests for exemption under Article 19. UN 102 - واستعرضت اللجنة أيضا الجوانب الإجرائية لنظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Member States intending to request an exemption under Article 19 should provide the fullest possible information to the Committee on Contributions prior to its regular session. UN وينبغي أن تقدم الدول الأعضاء التي تنوي طلب الإعفاء بموجب المادة 19 معلومات كاملة بأقصى ما يمكن إلى لجنة الاشتراكات قبل انعقاد دورتها العادية.
    The Assembly also decided that requests for exemption under Article 19 must be submitted by Member States to the President of the General Assembly at least two weeks before the session of the Committee so as to ensure a complete review of the requests. UN وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 يتعين أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا.
    48. Some members felt that a request for exemption under Article 19 was the normal procedure for countries facing problems in paying their assessments. UN 48 - واعتبر بعض الأعضاء أن طلب الإعفاء بموجب المادة 19 إجراء طبيعي بالنسبة للبلدان التي تواجه مشاكل في دفع أنصبتها المقررة.
    The Assembly also decided that requests for exemption under Article 19 must be submitted by Member States to the President of the General Assembly at least two weeks before the session of the Committee so as to ensure a complete review of the requests. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن على الدول الأعضاء تقديم طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من موعد انعقاد دورة اللجنة، بغية كفالة إجراء استعراض كامل للطلبات.
    29. The Assembly may also wish to decide that Member States requesting an exemption under Article 19 should submit a payments plan, as a concrete indication of their commitment to meeting their financial obligations under the Charter. UN 29 - وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تقرر أن على الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19، أن تقدم خطة للسداد، تكون بمثابة مؤشر محدد على التزامها بالوفاء بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق.
    It could also be taken into account by the Committee on Contributions and the General Assembly when they consider requests for exemption under Article 19. UN ويمكن أيضا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة أن تأخذ ذلك في الاعتبار عند قيامهما بالنظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    The Assembly also decided that requests for exemption under Article 19 must be submitted by Member States to the President of the General Assembly at least two weeks before the session of the Committee so as to ensure a complete review of the requests. UN وقررت الجمعية أيضا أن طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 يتعين أن تقدمها الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة قبل انعقاد دورة اللجنة بأسبوعين على الأقل لكفالة استعراض الطلبات استعراضا وافيا.
    64. The Committee noted that the nature and quality of the information provided by Member States requesting exemptions under Article 19 varied significantly. UN 64 - ولاحظت اللجنة أن طبيعة ونوعية المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء بموجب المادة 19 تتباين بصورة كبيرة.
    Nonetheless, such plans should remain voluntary, should not be used as a means of exerting pressure on Member States that were already facing difficult circumstances, and should absolutely not be one of the factors taken into account when considering requests for exemptions under Article 19. UN واستدرك قائلا إن تلك الخطط ينبغي أن تظل طوعية، وألا تستخدم كوسيلة للضغط على الدول الأعضاء التي تواجه بالفعل ظروفا صعبة، ولا ينبغي مطلقا أن تكون إحدى العوامل التي تؤخذ في الحسبان لدى النظر في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Cuba shared the view expressed by other delegations that multi-year payment plans must remain voluntary and not be used as a punitive measure in connection with requests for exemptions under Article 19 of the Charter. UN وتشاطر كوبا الرأي الذي أعربت عنه وفود أخرى بوجوب الإبقاء على خطط التسديد المتعددة السنوات كخطط اختيارية وعدم استخدامها كتدبير عقابي فيما يتعلق بطلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    exemption under Section 7 c (4) can only be granted exceptionally and under very special circumstances. UN ولا يجوز منح الإعفاء بموجب المادة 7 ج (4) إلا استثناءا وفي ظروف خاصة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus