"الإعفاء من الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt relief
        
    • debt forgiveness
        
    • forgiveness of debt
        
    • debt-forgiveness
        
    • debt release
        
    debt relief under the Initiative is linked to recipient countries' preparation of a comprehensive poverty reduction strategy, based on rapid, sustainable growth and improvements in social services. UN ذلك أن الإعفاء من الديون بموجب المبادرة مرتبط بقيام البلدان المتلقية بوضع استراتيجية شاملة لتخفيض الفقر، تقوم على أساس نمو سريع ومستدام وتحسين الخدمات الاجتماعية.
    In this regard, debt relief would release resources to be spent on the social sector. UN وفي هذا الصدد، فإن الإعفاء من الديون سيحرر الموارد التي يمكن إنفاقها على القطاع الاجتماعي.
    We agree with the Secretary-General's proposals, especially with the need for donors to mobilize resources to finance debt relief. UN ونؤيد اقتراحات الأمين العام، لا سيما فيما يتعلق بضرورة أن يقوم المانحون بتعبئة الموارد لتمويل الإعفاء من الديون.
    (iii) Insufficient debt forgiveness and external trade barriers; UN ' 3` عدم الإعفاء من الديون بالقدر الكافي وحواجز التجارة الخارجية؛
    debt forgiveness will go a long way to bringing relief to poor countries. UN وسيقطع الإعفاء من الديون شوطا طويلا على طريق إغاثة البلدان الفقيرة.
    In this connection, Sri Lanka hopes that debt forgiveness will continue to be expanded to encourage the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، تأمل سري لانكا أن يستمر توسيع نطاق الإعفاء من الديون لتشجيع التنمية في البلدان النامية.
    forgiveness of debt for military purposes was reported as ODA up to 1992. UN وقد قيد الإعفاء من الديون لأغراض عسكرية تحت بند المساعدة الإنمائية الرسمية حتى عام 1992.
    That was mostly due to much lower amounts of debt relief which, in the recent past, had constituted a substantial part of total aid. UN وأرجعوا هذا في معظمه للانخفاض الكبير في مبالغ الإعفاء من الديون التي كانت تشكل في الماضي القريب جزءا كبيرا من إجمالي المعونة.
    Rwanda welcomes the progress made so far in the implementation of international commitments on debt relief. UN وترحب رواندا بالتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الالتزامات الدولية بشأن الإعفاء من الديون.
    Significant steps have been taken on debt relief. UN لقد تم اتخاذ خطوات هامة بشأن الإعفاء من الديون.
    debt relief represents another opportunity for meaningful and immediate assistance in support of Africa's development. UN ويمثل الإعفاء من الديون فرصة أخرى لتقديم مساعدة مجدية وفورية لدعم تنمية أفريقيا.
    debt relief can play a key role in liberating resources that can be directed towards activities consistent with NEPAD. UN وقد يؤدي الإعفاء من الديون دورا رئيسيا في تحرير موارد يمكن توجيهها إلى أنشطة متمشية مع الشراكة الجديدة.
    Some of the poorest countries, such as Ethiopia, have started to receive debt relief under the heavily indebted poor countries (HIPC) debt initiative. UN فبعض أشد البلدان فقرا، مثل إثيوبيا، بدأت بتلقي الإعفاء من الديون بمقتضى مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالدين.
    For some of us, the debt relief is proving insufficient to achieve sustainable debt levels. UN وبالنسبة إلى بعضنا فإن الإعفاء من الديون يتضح أنه لا يكفي لتحقيق مستويات دين مستدامة.
    For instance, they argued that debt forgiveness should not be counted as ODA. UN ودفعوا، مثلا، بأن الإعفاء من الديون لا ينبغي أن يحتسب كمساعدة إنمائية رسمية.
    The next programme of action should address the issues of debt forgiveness and cancellation, market access, subsidies and other trade barriers, as well as the issue of agricultural subsidies. UN ومضى قائلا أنه ينبغي لبرنامج العمل المقبل أن يعالج مسائل الإعفاء من الديون وإلغائها، وفرص الوصول إلى الأسواق، والإعانات المالية، والحواجز التجارية الأخرى، ومسألة الإعانات الزراعية.
    Several speakers noted that, while the importance of remittances had been growing, they should not be viewed as a substitute for other sources of external financing such as official development assistance, debt forgiveness or foreign direct investment. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أن أهمية التحويلات تتزايد لكنها ينبغي ألا تعتبر بديلاً عن مصادر التمويل الخارجي الأخرى كالمساعدة الإنمائية الرسمية أو الإعفاء من الديون أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Several speakers noted that, while the importance of remittances had been growing, they should not be viewed as a substitute for other sources of external financing such as official development assistance, debt forgiveness or foreign direct investment. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أن أهمية التحويلات تتزايد لكنها ينبغي ألا تعتبر بديلاً عن مصادر التمويل الخارجي الأخرى كالمساعدة الإنمائية الرسمية أو الإعفاء من الديون أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    debt forgiveness represented 5 per cent of overall ODA flows in 1990, whereas in 2006 the share was 30 per cent. UN ومَثَّل الإعفاء من الديون 5 في المائة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1990، بينما بلغ 30 في المائة في عام 2006.
    However, ODA less debt forgiveness declined from the start of the initiative to its lowest level by 1998. UN غير أن المساعدة الإنمائية الرسمية مطروحاً منها الإعفاء من الديون قد انخفضت منذ بدء المبادرة إلى أدنى مستوياتها في عام 1998.
    a Including non-ODA debt forgiveness but excluding forgiveness of debt for military purposes. UN (أ) تشمل المساعدة الإنمائية غير الرسمية للإعفاء من الديون ويُستثنى منها الإعفاء من الديون لأغراض عسكرية.
    Given the negative economic trends in some of our countries, the developed countries and international financial institutions should seriously consider debt-forgiveness for low-income developing countries. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    In the same context it should be underlined that good governance, accountability and transparency are crucial elements to release the benefits created by this debt release. UN وفي السياق ذاته، ينبغي التشديد على أن الإدارة الرشيدة والمساءلة والشفافية عناصر حاسمة الأهمية لإطلاق المنافع التي يوجدها هذا الإعفاء من الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus