"الإعفاء من الرسوم الجمركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • exemption from customs duties
        
    • provision of duty-free
        
    • duty-free entry
        
    • duty-free access
        
    • duty free
        
    • duty-free treatment
        
    exemption from customs duties for its official duties. UN الإعفاء من الرسوم الجمركية بالنسبة لواجباتها الرسمية.
    This exemption from customs duties for a period of three months also provided an authorization for Mr. Nyakuni's vehicles to avoid checks on the contents of the vehicles by customs officials of the Democratic Republic of the Congo. UN ووفر أيضا هذا الإعفاء من الرسوم الجمركية لفترة امتدت ثلاثة أشهر إذنا لمركبات السيد نياكوني بتجنب قيام مسؤولي الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية بفحص محتوياتها.
    Several representatives underscored the importance of the provision of duty-free and quota-free treatment of exports from the least developed countries. UN وأبرز عدة ممثلين أهمية معاملة الصادرات الواردة من أقل البلدان نموا على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    In fact, least developed countries, notwithstanding duty-free entry, provided less than 1 per cent of imports under the scheme. UN والواقع أن أقل البلدان نموا تورﱢد أقل من ١ في المائة من الواردات في إطار مخطط نيوزيلندا على الرغم من أنها تتمتع بإمكانية الدخول إلى سوق نيوزيلندا على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية.
    Thus, Canada extended duty-free access under its GSP scheme to about 200 new products. UN وهكذا عمدت كندا، في إطار مخططها الخاص بالنظام العالمي لﻷفضليات الى توسيع نطاق اﻹعفاء من الرسوم الجمركية ليشمل ٢٠٠ من المنتجات الجديدة.
    And you don't mean duty free. Open Subtitles و لاتعني الإعفاء من الرسوم الجمركية
    Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على وارداته من منتجات مختارة من أقل البلدان نموا اﻷفريقية.
    The State has implemented this Strategy, which includes development of the national health insurance scheme and cost reduction through exemption from customs duties and taxation and the regulation of profit margins, in addition to a redesign of supply strategies in order to increase the availability of safe, effective and affordable medicines. UN وتم تنفيذ هذه الاستراتيجية من قبل الدولة وشملت تطوير نظام التأمين الصحي الوطني وتخفيض التكاليف من خلال الإعفاء من الرسوم الجمركية والضرائب وتنظيم هوامش الربح بالإضافة لإصلاح استراتيجيات العرض لزيادة توافر الأدوية المأمونة والفعالة بأسعار معقولة.
    :: Goods are imported by a non-resident, but will not be re-exported (possible exemption from customs duties and VAT) UN :: السلع التي يستوردها شخص غير مقيم، بدون إمكانية إعادة تصديرها (إمكانية الإعفاء من الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة)؛
    :: Goods are imported by a resident, to be paid for using project funds (possible exemption from customs duties and VAT) UN :: السلع التي يشتريها شخص مقيم، ويدفع ثمنها باستعمال الأموال المخصصة لمشروع (إمكانية الإعفاء من الرسوم الجمركية وضريبة القيمة المضافة)؛
    For instance, the provision of duty-free and quota-free treatment on a lasting basis to all LDC exports, by developed countries and developing countries in a position to do so, remains a priority goal of development partnerships. UN فما زالت معاملة البلدان المتقدمة، والبلدان النامية القادرة على ذلك، لجميع صادرات أقل البلدان نمواً معاملة قائمة على الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص بشكل دائم، على سبيل المثال، هدفاً ذا أولوية من أهداف الشراكات الإنمائية.
    For instance, the provision of duty-free and quota-free treatment on a lasting basis to all LDC exports, by developed countries and developing countries in a position to do so, remains a priority goal of development partnerships. UN فما زالت معاملة البلدان المتقدمة، والبلدان النامية القادرة على ذلك، لجميع صادرات أقل البلدان نمواً معاملة قائمة على الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص بشكل دائم، على سبيل المثال، هدفاً ذا أولوية من أهداف الشراكات الإنمائية.
    40. A number of delegations emphasized the importance they attached to UNCTAD's work on trade preferences such as the GSP and expressed the view that UNCTAD had a particular comparative advantage in terms of contributing to UN-wide monitoring of provision of duty-free and quota-free treatment to LDCs. UN 40- وشدد عدد من الوفود على ما تعلقه بلدانها من أهمية على عمل الأونكتاد بشأن الأفضليات التجارية، مثل نظام الأفضليات المعمم، وأعربت عن رأي مفاده أن الأونكتاد يتمتع بميزة نسبية خاصة من حيث المساهمة في عملية الرصد على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة أقل البلدان نمواً معاملة تقوم على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    Subsequently, at the High-level Meeting on Integrated Initiatives for Least Developed Countries’ Trade Development, in October 1997, six developing countries (Egypt, Malaysia, the Republic of Korea, Singapore, Thailand and Turkey) declared their intention to introduce preferential or duty-free entry for a range of industrial and selected agricultural products originating from least developed countries within GSP schemes. UN ومن ثم، أعلنت ستة بلدان نامية، )تايلند وتركيا وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا ومصر(، في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا، المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، عن نيتها منح اﻷفضليات أو اﻹعفاء من الرسوم الجمركية لطائفة من المنتجات الصناعية والمنتجات الزراعية المختارة الواردة من أقل البلدان نموا ضمن خطط نظام اﻷفضليات المعمم.
    The GSP scheme of the United States provides duty-free access for many agricultural exports from designated least developed countries, including imports within tariff quotas, whereas many tariffs on exports above quotas reach peak levels. UN ويمنح مخطط الولايات المتحدة للنظام العالمي لﻷفضليات التجارية اﻹعفاء من الرسوم الجمركية لصادرات زراعية عديدة من دول معينة من أقل البلدان نموا، بما في ذلك واردات لا تتجاوز الحصص التعريفية، بينما تصل تعريفات كثيرة على الصادرات التي تتجاوز الحصص الى مستويات الذروة.
    Under the scheme, all LDCs enjoyed duty-free access, and imports from 104 developing countries were subject to a levy of 75 per cent of the basic rate. UN وبموجب هذا المخطط، تتمتع جميع البلدان من فئة أقل البلدان نمواً بإمكانية دخول منتجاتها إلى الاتحاد الروسي على أساس اﻹعفاء من الرسوم الجمركية بينما تخضع الواردات من ٤٠١ من البلدان النامية لرسم تبلغ نسبته ٥٧ في المائة من المعدل اﻷساسي.
    The Decree obliges passengers to report their goods through customs declaration form, especially passengers carrying goods passing duty free area and import tax of US$250 per person or a maximum of US$1,000 per family. UN ويُلزم القرار المسافرين بتقديم إقرار عما معهم من سلع في نموذج للإعلان الجمركي، وينطبق ذلك بوجه خاص على المسافرين الذين يحملون سلعا تمر بمنطقة الإعفاء من الرسوم الجمركية وضريبة الاستيراد وتصل قيمتها إلى 250 دولارا من دولارات الولايات المتحدة بحد أقصى قدره 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة للأسرة.
    63. Undertake and continue all initiatives aimed at enhancing market access for the products of export interest to the LDCs and in this regard laud the developing countries who have already done so, and request those developing countries who are in a position to do so to provide duty free and quota free access to products originating from LDCs. UN 63 - نتعهد باتخاذ وبمواصلة جميع المبادرات الهادفة إلى تدعيم فرص وصول المنتجات ذات الأهمية التصديرية لأقل البلدان نمواً إلى الأسواق، ونُثني في هذا الصدد على البلدان النامية التي قامت بذلك فعلاً، ونطلب إلى البلدان النامية التي هي في وضع يسمح لها بأن تتيح وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى أسواقها على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاء من الحصص إلى أن تفعل ذلك.
    Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus